RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 144 – Joyeux anniversaire !

Bun venit, dragi prieteni. Nous avons voulu vous accueillir
joyeusement, en renouvelant nos vœux en musique. Une partie de l’équipe étant
encore en vacances, Alexandra et Andrei
vont me seconder aujourd’hui.

Leçon 144 – Joyeux anniversaire !
Leçon 144 – Joyeux anniversaire !

, 04.06.2019, 19:35

Bun venit, dragi prieteni. Nous avons voulu vous accueillir
joyeusement, en renouvelant nos vœux en musique. Une partie de l’équipe étant
encore en vacances, Alexandra et Andrei
vont me seconder aujourd’hui.

Nous vous proposons une
mini-leçon hors série, si vous voulez. En fait, ce sera une leçon de musique
plutôt que de roumain, car ces vœux en musique, nous allons les déchiffrer et
les apprendre.






La mulţi ani ! est le vœu passe-partout des Roumains. Cette formule est employée à n’importe quelle l’occasion – à
l’exception des Pâques. Vous la connaissez déjà.
Cela veut dire, grosso modo, vivez de longues années.




La mulţi ani cu sănătate.




Voilà une tournure
difficile à traduire. Cu signifie
« avec ». Cela revient à dire : « Que pendant ces longues
années, vous soyez en bonne santé.», « Vivez de longues années, vivez en
bonne santé »






Să vă dea Domnul tot ce doriţi.


Domnul – le
Seigneur.


A da – donner


Să vă dea Domnul – que le Seigneur vous donne, vous accorde


Tot – tout


A dori – désirer, souhaiter – c’est un verbe que vous connaissez
déjà.


Tot ce doriţi -
tout ce que vous souhaitez.


Să vă dea Domnul tot ce doriţi.

« Que le Seigneur
vous donne tout ce que vous souhaitez. »






Le groupe Song, que nous avons écouté, dit
pourtant


Să vă dea viaţa tot ce doriţi.


C’est que pendant la
période communiste – et l’enregistrement date de cette époque-là – le nom du
Seigneur ne devait pas être évoqué ni prononcé. Alors « Domnul »
fut remplacé par viaţa – la vie. « Que la
vie vous apporte tout ce que vous souhaitez. »


Répétons ces deux premiers vers, en
respectant le texte original :


La mulţi ani cu sănătate!


Să vă dea Domnul tot ce doriţi.









La moitié du travail est
déjà fait. Il nous reste deux autres vers :




Zile senine şi fericire


zile – est le pluriel de zi -
jour, journée.


senin – serein.


Zile senine -
journées sereines


şi – et, la conjonction que
vous connaissez bien


fericire -
bonheur, félicité


Zile senine şi fericire – Journées sereines et félicité






La mulţi ani să trăiţi !


« Que vous viviez de
longues années. » Cette fois-ci le verbe a trăi – «vivre » y figure de
façon explicite, il est exprimé.


Répétons les deux derniers
vers:


Zile senine şi fericire


La mulţi ani să trăiţi !







Maintenant, si nous
mettons les 4 vers ensemble et répétons
le dernier vers, nous avons déjà la petite chanson:




La mulţi ani cu sănătate!


Să vă dea Domnul tot ce doriţi.


Zile senine şi fericire


La mulţi ani să trăiţi !


La mulţi ani să trăiţi !







Ce que le groupe SONG nous
propose, en fait, c’est un cocktail multilingue, que nous vous offrons en début
d’année et en fin d’émission. Chantez ces vœux en musique à chaque fois que
vous vous réjouissez et que vous avez des raisons de vous féliciter !



LA REVEDERE !

La mulţi ani cu sănătate!



La mulţi ani
cu sănătate,

Să vă dea Domnul tot ce doriţi,

Zile senine şi fericire,

La mulţi ani să trăiţi!


Să fie viaţa
numai lumină,

Şi din lumină să dăinuiţi

Pentru credinţă şi libertate

La mulţi ani să trăiţi!


La mulţi ani
cu sănătate,

Să vă dea Domnul tot ce doriţi,

Zile senine şi fericire,

La mulţi ani,să trăiţi!


La mulţi
ani, să trăiţi!


Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company