RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 139 – Le verbe « venir » II

Dominique :
Bună ziua.

Leçon 139 – Le verbe « venir » II
Leçon 139 – Le verbe « venir » II

, 03.04.2019, 13:08

Dominique :
Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Ioana : Bună.






Bun venit, dragi prieteni. Ou
plutôt Bine aţi venit ! pour anticiper un peu sur le sujet de notre
nouvelle petite leçon. Car nous n’avons pas épuisé le verbe a veni – venir.
De retour, aujourd’hui, il nous offre généreusement son passé et son… avenir.






Je vous rappelle qu’en roumain le passé est
construit à l’aide des formes – un peu raccourcies, parfois – de l’auxiliaire a
avea
– avoir (au présent), auxquelles on ajoute le participe passé du verbe
– en l’occurrence venit – venu. Je précise que tous les verbes roumains
se conjuguent au passé avec «avoir».






Alexandra :
Eu am venit. Je suis venu(e).


Eu am venit ieri. Je suis venu hier.




Alexandru :
Tu ai venit.
Tu es venu.


Tu ai venit în week-end. Tu es venu pendant le week-end.




Ioana :
El a venit.
Il est venu.


El a venit devreme. Il est venu tôt.


Ea a venit. Elle est venue.



Ea a venit târziu. Elle est venue tard.




Alexandra :
Noi am venit. Nous sommes venus.


Noi am venit
deja.
Nous sommes déjà venus.




Alexandru : Voi aţi
venit.
Vous êtes venus.


Voi aţi venit anul trecut. Vous êtes venus l’année dernière.




Ioana : Ei au venit. Ils sont
venus.


Ei au venit acum. Ils sont venus maintenant.


Ele au venit. Elles
sont venues.


Ele au
venit la ora 10 (zece).
Elles
sont venues à 10 heures.








L’avenir
nous sourit maintenant, à travers le futur du verbe a veni. Un
futur construit comme d’habitude avec les formes spéciales du verbe a vrea (vouloir), auxquelles on ajoute
l’infinitif – c’est-à-dire le nom de l’action, en l’occurrence: veni.






Ce
temps ressemble beaucoup au futur proche du français.


Alexandra :
Eu voi
veni.
Je viendrai.


Eu voi veni cu
Petru.
Je viendrai avec
Petru.


Petru est son
« grand garçon » de 4 ans.






Alexandru :
Tu vei
veni.
Tu viendras.



Când vei veni ? Quand viendras-tu?

Ioana : Eu voi veni curând. Je viendrai bientôt.




Alexandra :
El va
veni.
Il viendra.


Unde va veni el ? Où viendra-t-il?


Alexandru : El va veni la Bucureşti. Il
viendra à Bucarest.






Ioana : Noi vom veni. Nous viendrons.


Noi
vom veni cu avionul.
Nous
viendrons en avion.






Alexandra : Voi veţi veni. Vous viendrez.



Cum veţi veni ? Comment viendrez-vous ?


Alexandru : Noi vom veni cu maşina. Nous viendrons en voiture.






Ioana :
Ei vor
veni.
Ils viendront.


Când vor veni? Quand viendront-ils ?


Alexandra : Ei vor
veni mâine.
Ils
viendront demain.






Ioana: Tu vei veni astăzi. Tu viendras aujourd’hui.


Alexandra : Când vei veni… Quand tu viendras…


Alexandru :
Când
vei veni iar lângă mine.
Quand tu viendras de nouveau auprès de moi.






C’est l’attente
magnifiquement exprimée par Aurelian Andreescu dans la chanson de la leçon.




LA REVEDERE !


Când
vei veni iar lângă mine





Când vei veni iar
lângă mine


Câmpia te va aştepta


Cu florile să ţi se-nchine


Cu apele, cu liniştea;


Iar eu în prag de
sărbătoare


Voi sta în poartă
aşteptând


Să te arăţi în
depărtare,


Ca să mă bucur mai
curând


Ca să mă bucur mai
curând.




Când vei veni iar
lângă mine,


Topi-vom umbra din
priviri


Îi noaptea unor lungi
suspine


În ziua unei regăsiri.


Am să te-nalţ către
lumină


Ca să te-ntreb apoi
încet


Dacă n-ai vrea să fii
regină


A lumii mele de poet


A lumii mele de poet.




Voi aştepta să-ţi spun
cuvântul


Ca să înalţ un cântec
nou


Ce-l va cânta întreg Pământul


Purtându-l ca pe un ecou


Ce-ţi va şopti ajuns la tine


Că eu de când ai lăcrimat


Şi ai plecat de lângă
mine


Nu-mi amintesc să fi
cântat.


Nu-mi amintesc să fi
cântat.




Și când va fi să stai
cu mine


De partea dragostei să
treci


Să uiți trecutele
suspine


Că n-am să te mai las
să pleci


Că n-am să te mai las
să pleci


Să pleci.

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company