RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 135 – La voix pronominale I – « Se laver »

Dominique :Bună ziua.

Leçon 135 – La voix pronominale I – « Se laver »
Leçon 135 – La voix pronominale I – « Se laver »

, 30.01.2019, 14:50

Dominique :Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Ioana : Bună.






Bun venit, dragi prieteni. Aujourd’hui nous demeurons dans le domaine de l’action.
A présent, que nous connaissons toutes les 3 voix verbales – active, passive et
pronominale – mettons-les un petit peu ensemble, pour mieux les
distinguer.






Prenons le verbe a privi – regarder:




Alexandra : Eu privesc. Je
regarde.




Voix active : le sujet
accomplit une action que quelqu’un d’autre (un être ou un objet) subit.


Eu privesc peisajul. Je regarde le paysage.


Alexandru : Eu sunt privit. (Textuellement:
Je suis regardé.)






Voix passive : Le sujet
n’accomplit pas l’action, il la subit.


Eu sunt privit cu insistenţă. On me regarde avec insistance.


Ioana: Eu mă privesc. Je me
regarde.






Voix pronominale : le
sujet subit lui-même l’action qu’il accomplit.


Eu mă privesc în oglindă. Je me regarde dans le miroir.






Nous travaillons tout le
temps avec la voix active. Dans notre dernière leçon, nous nous sommes attardés
sur la voix passive.






Aujourd’hui nous revenons
brièvement sur la voix pronominale, pour nous exercer un petit peu et surtout
pour apprendre un verbe important :




a spăla –laver


et sa forme pronominale


a se spăla -se
laver.






Vous vous rappelez
certainement les petits mots – les pronoms réfléchis, comme on les appelle -
que l’on ajoute, en roumain aussi, pour obtenir les formes pronominales. Ils
ressemblent beaucoup à ceux du français.






Alexandra: Eu spăl. Je lave.


Eu mă spăl. Je me lave.


Eu mă spăl cu
săpun.
Je me lave avec du savon.






Alexandru : Tu speli. Tu
laves.


Tu te
speli.
Tu te laves.


Tu te speli cu apă caldă. Tu te laves à l’eau chaude.






Ioana : El spală. Il lave.


El
se spală. I
l se lave.


El se spală cu apă rece. Il se lave à l’eau froide.






Alexandra : Noi spălăm. Nous lavons.


Noi ne spălăm. Nous nous lavons.


Noi ne spălăm pe mâini. Nous nous lavons les mains.








Alexandru : Voi spălaţi. Vous
lavez.


Voi vă spălaţi. Vous
vous lavez.


Voi vă spălaţi pe cap. Vous vous lavez les cheveux. (Textuellement : Vous vous lavez la tête.)








Ioana : Ei spală. Ils lavent.


Ei se spală. Ils se lavent.


Ei se spală pe dinţi. Ils se brossent les dents.


En roumain, pour les dents,
on utilise toujours le verbe «laver».








Alexandra: Ce faci, Alexandru ? Que fais-tu, Alexandru ?


Alexandru : Eu mă spăl. Je me
lave.


Ioana: De ce te speli, Alexandru ? Pourquoi te laves-tu, Alexandru ?


Alexandru : Mă spăl pentru că sunt murdar. (Je me lave parce que je suis
sale.) Am reparat maşina
şi sunt murdar pe mâini.
(J’ai
réparé la voiture et j’ai les mains sales.) Voi vă spălaţi? (Vous
vous lavez, vous ?)






Alexandra : Eu nu mă spăl, pentru că nu sunt murdară. Je ne me lave pas, car je ne suis pas sale.


Ioana : Eu mă spăl pe faţă. Je
me lave le visage.


Alexandra : Când te speli ? Quand
te laves-tu ?


Ioana : Eu mă spăl acum. Je me lave maintenant.


Alexandra : Ei când se spală ? Quand
est-ce qu’ils se lavent, eux ?


Alexandru : Ei se spală… din când în când. Ils se lavent…
de temps en temps.






Comme on pouvait s’y
attendre, le roumain et le français n’utilisent pas toujours leurs verbes de la
même façon à la voix pronominale. C’est, entre autres, le cas
du verbe




a
gândi –
penser, réfléchir.


Alexandra : Eu gândesc. Je
réfléchis.


Eu mă gândesc. Je pense.


Eu mă gândesc la tine. Je pense à toi.






Alexandru : Tu gândeşti. Tu
réfléchis.


Tu te gândeşti. Tu penses.


Tu te gândeşti la mine. Tu penses à moi.






Ioana: Să te
gândeşti la mine.
Pense à
moi.


Alexandra: Să te gândeşti, din când în când, la mine.


Pense à moi, de
temps en temps.






C’est la demande insistante
adressée par Angela Similea dans la chanson de la leçon.






LA
REVEDERE !

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company