RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 121 – Prendre

Dominique : Bună ziua.

Leçon 121 – Prendre
Leçon 121 – Prendre

, 25.07.2018, 13:08

Dominique : Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Valentina : Bună.


Bun
venit, dragi prieteni.
Pour démarrer en douceur, je vous propose aujourd’hui un sujet à la fois
facile et utile: le verbe –
a lua – prendre.

Un vocable au comportement tout aussi
caméléonesque que son homologue français. Car il peut se substituer à de
nombreux autres verbes – par lesquels on peut d’ailleurs le remplacer, sans
pouvoir éviter complètement ses formes irrégulières et un peu bizarres.






Comme d’habitude, c’est le présent du
verbe qui pose le plus de problèmes :




Alexandra : eu iau (je prends)


Alexandru: tu iei (tu prends)


Valentina :
el ia (il prend)


Et maintenant ça va être carrément
amusant : ea ia (elle prend)






Alexandra : noi luăm (nous prenons)


Alexandru: voi luaţi (vous prenez)


Valentina : ei iau (ils prennent)


ele iau (elles prennent)






Alexandra : Eu iau un tramvai. Je prends
un tram.


Alexandru: Tu iei un troleibuz. Tu prends un trolleybus.


Valentina :
El ia un autobuz. Il prend un
autobus.


Alexandru ia un autobuz. Alexandru prend un autobus.


Alexandru: Ea ia un taxi. Elle
prend un taxi.


Alexandra ia un taxi. Alexandra prend un taxi.






Alexandra : Noi
luăm metroul.
Nous
prenons le métro.


Alexandru: Voi luaţi trenul. Vous prenez le train.


Valentina : Ei iau avionul. Ils prennent l’avion.


Ele iau vaporul. Elles prennent le bateau.


Alexandra : Luăm umbrela? Nous prenons le parapluie?


Alexandru: Nu, pentru că astăzi nu plouă. Non, parce qu’il ne pleut pas
aujourd’hui.


Valentina : Dumneavoastră luaţi micul dejun. Vous
prenez votre petit déjeuner.


Alexandra: Ei nu iau micul dejun acum. Ils ne prennent pas le petit déjeuner
maintenant.






Valentina :
Luăm o gustare?
Nous prenons un goûter ?


Alexandra : La bistrou? Au bistro?


Alexandru:
Da. Haideţi! Oui. Allons-y!


Valentina : Tu ce iei, Alexandru ? Qu’est-ce que tu prends, Alexandru ?


Alexandru: Eu iau o salată şi o bere. Je prends
une salade et une bière.


Alexandra : Eu iau o cafea şi o prăjitură. Je prends un café et un gâteau.


Valentina : Ce prăjitură ? Quel gâteau ?


Alexandra : O tartă cu fructe. Une tarte aux fruits.


Iei şi tu ? Tu
en prends aussi ?


Valentina :
Nu. Eu iau o îngheţată de ciocolată şi un suc de portocale.

Je prends une glace au chocolat et un
jus d’orange.

Quant à l’impératif, pour la deuxième
personne du pluriel, comme d’habitude, il ne pose pas de problèmes, étant
identique au présent.






Alexandra : Voi luaţi un CD. Vous prenez un CD.


Alexandru: Luaţi un CD ! Prenez un CD !


Valentina : Luaţi o hartă ! Prenez une carte !


Pour la
deuxième personne du singulier, la forme est différente du présent:




– ia !
prends !





Alexandra :
Ia banii! Prends l’argent !


Alexandru : Ia numărul de telefon ! Prends le numéro de téléphone !






Ces formes nous sont très utiles si
nous souhaitons inviter quelqu’un à s’asseoir, car nous avons, nous aussi
l’expression :




a lua loc – prendre
place (très fréquente en roumain).



Valentina : Ia loc,
Alexandra!
Prends
place, Alexandra


Alexandra : Luaţi loc, vă rog! Prenez place, s’il vous plaît !






Nous
laisserons à Mihaela Mihai le plaisir de vous apprendre le passé de ce verbe.
Précisons seulement que son participe passé est luat (pris).






Valentina: Trecea
un vapor
(Un bateau passait)


Şi mi-a luat cu el (Et il a pris avec lui)


Primul cântecel. (Ma première petite chanson)




Alexandra: Trecea un vapor (Un bateau passait)


Mi-a luat inima (Il a pris mon coeur)


Şi-a plecat cu ea. (Et il est parti avec.)






Coquin
de bateau ! Filons vite, car on risque d’être pris, nous aussi, jusqu’à la
fois prochaine !




LA REVEDERE !


Trecea un vapor





Trecea un vapor


Şi mi-a luat cu
el


Laluri, laluri,
laluri, la


Primul cântecel.




Trecea un vapor


Mi-a luat inima


Laluri, laluri,
laluri, la


Şi-a plecat cu
ea.




Trece un vapor


Să plec cu el aş
vrea


Laluri, laluri,
laluri, la


La iubirea mea.


Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company