RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 114 – Manger


Leçon 114 – Manger
Leçon 114 – Manger

, 15.04.2018, 19:01


Dominique : Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Valentina : Bună.






Bun venit,
dragi prieteni.
Aujourd’hui – retour à l’action. Une action des plus
agréables, il faut le reconnaître :




a mânca – manger.





Nous avons
choisi de nous attarder sur ce verbe, parce qu’il est très important et parce
que ses formes sont très irrégulières au présent :






eu
mănânc
– je mange


tu mănânci – tu manges


el mănâncă / ea mănâncă – il / elle
mange


noi mâncăm – nous mangeons


voi mâncaţi – vous mangez


ei mănâncă / ele mănâncă – ils / elles
mangent








Vous avez
remarqué sans doute le jeu subtil des voyelles, au passage d’une personne à
l’autre.






Alexandra : Eu mănânc puţin. Je mange peu.


Alexandru : Tu mănânci mult. Tu manges beaucoup.


Valentina : El mănâncă la
resaurant.
Il mange au restaurant.



Ea mănâncă acasă. Elle mange à la maison.

Alexandra : Noi mâncăm
devreme.
Nous mangeons tôt.


Alexandru : Voi mâncaţi târziu. Vous mangez tard.


Valentina : Ei mănâncă acum. Ils mangent maintenant.


Ele mănâncă la
ora 8 (opt).
Elles mangent à 8 heures.








Le verbe a mânca nous permet également de
revenir sur certains aliments qu’il est utile de pouvoir reconnaître ou nommer.






Alexandra : Eu mănânc supă. Je mange de la soupe.


Eu nu mănânc salată. Je ne mange
pas de salade.






Alexandru :
Tu mănânci cereale. Tu manges des céréales.



Tu nu mănânci lactate. Tu ne manges pas de laitages.






Valentina :
El mănâncă pâine.
Il mange du pain.


El nu mănâncă mămăligă. Il ne mange pas de polenta.






Alexandra :
Noi mâncăm miere. Nous mangeons du miel.


Noi nu mâncăm zahăr. Nous ne
mangeons pas de sucre.






Alexandru : Voi mâncaţi peşte. Vous mangez du poisson.


Voi nu mâncaţi carne. Vous ne mangez pas de viande.






Valentina : Ei mănâncă fructe. Ils mangent des fruits.


Ei nu
mănâncă îngheţată
. Ils ne mangent pas de glace.








Alexandra : Mănânci brânză, Alexandru? Tu manges du fromage,
Alexandru ?


Alexandru : Nu, nu mănânc brânză. Non, je ne mange pas de fromage.


Valentina : De ce? Pourquoi ?


Alexandru : Pentru că este sărată. (Parce qu’il est salé.) Este prea
sărată.
(Il est trop salé.)






Valentina: Mănânci
prăjitură, Alexandra?
Tu manges du gâteau, Alexandra ?


Alexandra : Nu, nu mănânc prăjitură. Non, je ne mange pas de gâteau.


Alexandru : De ce ? Pourquoi ?


Alexandra : Pentru că este dulce. (Parce qu’il est sucré.) Este prea dulce. (Il est
trop sucré.)






Alexandru :
Mănânci ciorbă, Valentina? Tu manges de la
« ciorba », Valentina? (La « ciorba » est un plat liquide
inspiré de la chorba moyen-orientale et du bortch russe.)


Valentina :
Nu, nu mănânc ciorbă. Non, je ne
mange pas de « ciorba ».


Alexandra : De ce ? Pourquoi ?


Valentina : Pentru că este acră. (Parce qu’elle est acide.) Este prea acră. (Elle est trop acide.)






Aujourd’hui nous allons pourtant tous manger une soupe de
légumes.

Astăzi mâncăm toţi supă de legume. On
l’appelle aussi supă de zarzavat.



O supă cu … (une
soupe aux…)

morcovi (carottes)


varză (chou)


cartofi (pommes de terre)


pătrunjel (persil)


sfeclă (betterave)


ceapă (oignon)






O supă…


Cu morcovi, cu
varză, cartofi, pătrunjel,


Cu sfeclă, cu ceapă, că toate-s la fel !







« Car tous sont pareils » ajoutent Tudor Gheorghe
et les petits cuisiniers de la chanson : Supa de zarzavat.




POFTĂ BUNĂ !




Tudor Gheorghe – Supa de zarzavat






S-a dus gospodina să ia zarzavat


Şi vine acasă cu coşu-ncărcat


Refren


Cu morcovi,
cu varză, cartofi, pătrunjel,


Cu sfeclă,
cu ceapă, ca toate-s la fel !




Şi toate încep să se certe pe masă:


– Ba eu
sunt mai dulce! – Ba eu, mai frumoasă !

Refren



Le ia gospodina pe rând să le spele;


Pe urmă le taie bucăţi-bucăţele:

Refren



Pe oala în clocot capacul tresaltă


Şi fierb, sărăcuţele, fierb laolaltă.

Refren



Acuma tac toate, ce vreţi să mai spună ?


Că supa e gata şi-i straşnic de bună!


Refren






Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company