QSL – febrero
En 1927, en el laboratorio del Instituto Electrotécnico Universitario, se construyó una emisora rumana, de 200 vatios de potencia que funcionaba en la banda de 280 metros.
România Internațional, 01.05.2013, 00:09
En 1927, en el laboratorio del Instituto Electrotécnico Universitario, se construyó una emisora rumana, de 200 vatios de potencia que funcionaba en la banda de 280 metros. Fue la tercera emisora experimental rumana. Los anuncios se realizaban en 4 idiomas: rumano, francés, alemán e italiano. Con una cobertura de aproximádamente 1000 km, se escuchaba incluso en el extranjero, en Europa y Oriente Próximo.
Aquí en esta emisora cantaron por vez primera ante el micrófono los artistas de la Opera Rumana, se transmitieron los conciertos desde el Ateneo Rumano y en el invierno del mismo año se difundieron las sinfonías de Beethoven. Así nacieron los programas experimentales para el extranjero transmitidos desde Rumanía. Aunque no era una emisora oficial, la en el Instituto Electrotécnico se dirigía también a los oyentes de otros países y — una condición obligatoria — tenía la capacidad técnica para llegar a los mismos.
En 1932, las emisiones se escuchaban en Nueva Zelanda. Dos años antes, el Consulado rumano en Palestina presentaba a las autoridades rumanas la solicitud de un gran número de ciudadanos de este país, para que la emisora nacional en Bucarest transmitiera informaciones también en francés. Sin embargo, las primeras emisiones propiamente dichas en idiomas extranjeros de la Sociedad Rumana de Radio fueron concebidas en los comienzos de los años ’30 del siglo XX, y destinadas al cuerpo diplomático en la capital de Rumanía.
Se difundían boletines de noticias en francés e inglés, antes del cierre del programa, un cuarto de hora antes de medianoche. Ponían breves informaciones en francés y alemán (citamos un documento de la época) “sobre el patrimonio, la economía, la cultura y las creaciones de Rumanía”. Siguieron los noticieros en italiano y alemán, transmitidos a las mismas horas en alternancia con programas en inglés y francés.
El 12 de febrero de 1939 es considerado la fecha de nacimiento de las producciones radiofónicas rumanas que llegaban más allá del oceano. Se lanzó entonces un programa complejo sobre Rumanía para América, que, según señalaba la revista «Radio Universo», fue concebido «como instrumento de propaganda para la participación de Rumanía en la Exposición Universal de Nueva York». En la edición del 19 de febrero de 1939 de la revista «Radio – Adevărul», este programa fue calificado de «evento epocal». Incluía entrevistas y música y contó con numerosas redifusiones en las emisoras de EE.UU.
El régimen comunista instaurado después de la segunda guerra mundial iba a marcar, dolorosamente, también la historia de la Sociedad Rumana de Radiodifusión. Bajo el signo de la “guerra fria”, llevada al Este del Telón de Hierro, las emisiones para el extranjero servían de instrumento de propaganda. Pese a ello, de estos programas no faltaban los programas culturales, deportivos, la música rumana.La primera emisión en rumano para el extranjero tuvo lugar el 10 de julio de 1950 y se difundía en onda corta. Los programas tenían 30 minutos de duración. En el departamento de emisiones en rumano trabajaba la flor y nata de los periodistas de aquel tiempo de la Radiodifusión Rumana, en el intento del régimen de “humanizar” la propaganda. Se trataba de una política que condenaba rotundamente el exilio rumano, hostil al régimen comunista, al cual los dignatarios comunistas esperaban acercar, por lo menos, parcialmente, a la nueva Rumania.
En 1975, en el marco de la redacción de las Emisiones para el Extranjero fue creado el departamento de programas en lengua rusa que emitió por primera vez en onda corta el 15 de diciembre del mismo año. De esta forma, Rumanía llegaba a ser el primer país del Tratado de Varsovia que emitía directamente en ruso para el oyente soviético, sin pasar por el filtro de Moscú. Rumanía se había distanciado a la sazón, de la Unión Soviética, especialmente en el plano de la política exterior y económica, de tal manera que los rusos trataron, sin éxito de convencer a Bucarest que renunciara a la idea de semejantes emisiones..
Tras la revolución anticomunista rumana de diciembre de 1989,Radio Bucarest se transformaría en Radio Rumanía Internacional, sus emisiones adquiriendo un sentido nuevo, el de reconectar a Rumanía al mundo democrático y rehacer las puentes entre los rumanos del país y los esparcidos en el mundo, puentes rotas brutalmente, o maltratadas, alimentadas con desconfianza y suspicacia por el régimen totalitario. En el presente, RRI 1 emite diariamente, 24 horas de 24, programas en rumano asícomo 3 emisiones de 30 minutos de duración cada cual en el dialecto arrumano, totalizando alrededor de 9300 horas anualmente. RRI 2 realiza y difunde programas en 10 idiomas extranjeros: árabe, chino, inglés, francés, alemán, italiano, servio, español, ruso y ucranio, que totalizan 25,5 horas diariamente. Dicho de otra manera, otras 9300 horas anualmente. En conclusión, estamos junto a Uds. por vía de la onda corta, media y ultracorta, así como por vía satélite, por internet y otros medios de recepción a través de casi 54 horas de programas radiofónicos realizados cada día, que totalizan 18.600 horas de producción radio en 12 meses. Dicho de otra manera, 775 días al año
(trad. Simona Sarbescu ; Rodica Popa)