RRI Live!

Escuche Radio Rumania Internacional en vivo

Rumano de supervivencia – Lección no. 19 del 07.01.2023

1. El género de los sustantivos; 2. Vocabulario relacionado con los Reyes Magos y canción rumana dedicada al Niño Jesús y a los Reyes Magos

Rumano de supervivencia – Lección no. 19 del 07.01.2023
Rumano de supervivencia – Lección no. 19 del 07.01.2023

, 06.01.2023, 18:03

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 19 del 7 de enero de 2023

Queridos amigos:


¡Bienvenidos a la primera edición del año 2023 del programa Rumano de supervivencia!


Soy Gabriela Ristea y los invito a empezar juntos la decimonovena clase de lengua rumana.


a) Gramática – El género de los sustantivos


Hoy, en la sección de gramática, comenzaremos a estudiar el género de los sustantivos rumanos – genul substantivelor românești.


Hay tres géneros (Sunt trei genuri):


1. el género masculino (genul masculin)


2. el género femenino (genul feminin)


3. el género neutro (genul neutru)



1. El género masculino


Empecemos por el género masculino




Ejemplo de sustantivo masculino:

– Singular: UN prieten (un amigo)

– Plural: DOI prieteni (dos amigos)

Por lo tanto, los sustantivos rumanos son de género masculino si, en singular, están precedidos por un y, para marcar el plural, podemos utilizar “doi:




Un dolar – doi dolari (un dólar – dos dólares)

Fijémonos en que, en rumano, cuando pronunciamos la palabra dolar, el acento recae en la letra a – dolar, a diferencia del español, donde decimos dólar, es decir el acento recae en la letra o.


Otros ejemplos de sustantivos masculinos:




Un avocat – doi avocați (un abogado – dos abogados)


Un
profesor – doi profesori (un profesor – dos profesores)

En rumano, cuando pronunciamos el sustantivo profesor, el acento recae en la letra e: profesor. En español, en cambio, decimos profesor, es decir el acento recae en la o.



2. El género femenino




Ejemplo de sustantivo femenino:

– Singular: O prietenă (una amiga)

– Plural: DOUĂ prietene (dos amigas)

Los sustantivos rumanos de género femenino son los que, en singular, están precedidos por o y, para su plural, podemos utilizar două.


Escuchemos más ejemplos de sustantivos de género femenino:




O monedă – două monede (una moneda – dos monedas)


O
avocată – două avocate (una abogada – dos abogadas)


O
profesoară – două profesoare (una profesora – dos profesoras)


3. El género neutro




Ejemplo de sustantivo neutro:

– Singular: UN plic (un sobre)

– Plural: DOUĂ plicuri (dos sobres)

Los sustantivos de género neutro son los que, en singular, tienen forma de sustantivo masculino, por lo que están precedidos por un, pero en plural tienen forma de sustantivo femenino, por lo que, para su plural, decimos două.


Más ejemplos de sustantivos neutros:




Un calendar – două calendare (un calendario – dos calendarios)


Un
prelungitor – două prelungitoare (un alargador – dos alargadores)


Un
tractor – două tractoare (un tractor – dos tractores)


b) Canción rumana dedicada a los Reyes Magos


Queridos amigos:


Dado que ayer, 6 de enero, muchos de Uds. celebraron, sin duda, el Día de Reyes, les propongo hablar brevemente, en la segunda parte de nuestro programa, de esta festividad, dedicada al momento en el que los tres magos de Oriente -Melchor, Gaspar y Baltasar- adoraron al Niño Jesús.


En rumano, los nombres de los tres magos de Oriente son Melchior, Gaspar y Baltazar. (Este último nombre, a diferencia del español, se escribe en rumano con “z, no con “s: Baltazar.)


Los Reyes Magos de Oriente son, en rumano, Magii de la Răsărit o Cei trei crai de la Răsărit.


La palabra “Răsărit significa “Este, “Oriente y también significa “salida del sol.


En Rumanía no celebramos el Día de Reyes de la manera en que se celebra en España o Hispanoamérica, es decir ese día, en Rumanía, los niños no reciben regalos, ni se organiza la gran Cabalgata de Reyes. Lo que sí celebramos el 6 de enero, al igual que los demás pueblos ortodoxos y católicos, es la fiesta religiosa de la Epifanía. En rumano, Epifanía se dice “Epifanie o “Bobotează. La palabra “Bobotează viene del verbo “a boteza (“bautizar).



En los próximos minutos, les propongo escuchar un fragmento de la canción rumana “Trei crai, de la voz del preciado intérprete Ștefan Hrușcă.


Trei crai

Cântec tradițional românesc

Trei crai de la Răsărit


Cu steaua au călătorit


Și-au mers, după cum citim,


Până la Ierusalim.


Și acolo dacă au ajuns,


Steaua lor li s-a ascuns.


Și-ncepură a căuta,


Pe la case a întreba:


N-ați văzut și n-ați aflat


Unde-i Pruncul Împărat,


Păstorul noroadelor


Și Stăpânul roadelor,


Care astăzi S-a născut,


Că noi steaua I-am văzut


Și-am venit să ne-nchinăm,


Pe Hristos să-L lăudăm.




Mergeți și-L mai căutați,


Prin cetate întrebați.


De se-ntâmplă să-L aflați,


Lumii de știre să-i dați.




Tres magos

Canción tradicional rumana

(Traducción del rumano al español: Gabriela Ristea)


Tres magos de Oriente,


Viajaron guiados por la estrella


Y fueron, tal como lo leemos,


Hasta Jerusalén.


Cuando llegaron allí,


La estrella se ocultó.


Empezaron a buscar,


Preguntando en los hogares:


¿No han visto, no saben


Dónde está el Niño Emperador,


El Pastor de los pueblos


Y el Dueño de los frutos,


Que ha nacido hoy?


Porque nosotros hemos visto Su estrella


Y hemos venido a santiguarnos,


A adorar a Cristo.




Sigan buscándolo,


Pregunten por la ciudad.


Si Lo encuentran,


Háganselo saber al mundo.


Queridos oyentes:


Hemos llegado al final de nuestra decimonovena clase de rumano. ¡Muchas gracias por habernos acompañado un día más! Recuerden, por favor, que el audio y la transcripción de cada clase de lengua rumana están a su disposición en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia. Si desean contactar con nosotros, no duden en escribirnos al e-mail span@rri.ro


La revedere, prieteni!

Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 16 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024 Stimați ascultători, / Estimados oyentes: Desde...

Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024
Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 09 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024 Dragi ascultători, / Queridos oyentes: Aquí estamos de...

Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024
Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 02 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024 Dragi prieteni, / Queridos amigos: ¡Muchas gracias por...

Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024
Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 24 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024

1) 24 de febrero: Día de Dragobete en Rumanía; 2) La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo termina en -i....

Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 17 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024

1. La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo acaba en -i; 2. Diálogo y...

Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 10 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 68 del 10.02.2024

1) La conjugación de los verbos a spune y a zice (decir) en el modo indicativo, tiempo presente; 2) Diálogo y...

Rumano de supervivencia – Lección no. 68 del 10.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 03 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 67 del 03.02.2024

1) La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo termina en -e (Tercera parte); 2) Vocabulario relacionado con el...

Rumano de supervivencia – Lección no. 67 del 03.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 27 enero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 66 del 27.01.2024

Cómo conjugar en el modo indicativo, tiempo presente verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e. (Segunda...

Rumano de supervivencia – Lección no. 66 del 27.01.2024

Pareja

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afiliaciones

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Proveedores

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company