La Secţia de Poliţie – En la Comisaría de Policía
lección realizada según un guión firmado por nuestro oyente Carlos Canalejas
Irina Calin, 20.11.2018, 14:44
– Vă rog, domnule. Puteţi să-mi spuneţi unde este o secţie de poliţie aproape de aici? (Por favor señor. ¿puede indicarme una comisaría cerca de aquí?)
– De ce vreţi să mergeţi la poliţie?( ¿por qué quiere usted ir a la policía?)
– Ca să denunţ un furt. (Para denunciar un robo)
– Mergeţi pe strada asta pe lângă gura de metrou, traversaţi piaţia, apoi când vedeţi o fântână, o luaţi la stânga şi intraţi pe prima stradă. Acolo, veţi vedea afişul: Secţia de Poliţie numărul opt. ( Siga esta calle rodeando la boca del metro, cruce la primera plaza, después cuando vea una fuente, gire a la izquierda y entre por la primera calle. Ahí, en seguida verá el letrero: Comisaría de Policía número ocho)
– Vă mulţumesc (Muchas gracias)
La secţia de poliţie. (En la comisaría de Policía)
– Bună ziua
– Bună ziua. Cu ce vă pota juta? (Buenas tardes. ¿en qué puedo ayudarle? ).
– Să vedeţi. Mergeam în metroul care trece pe aici aproape şi m-au furat.( Verá: iba en el metro de la línea que pasa cerca de aquí y me han robado.)
– Spuneţi-mi, ce v-au furat (Dígame: qué le han robado?)
– Aveam paşaportul, cartea de credit şi o mie opt sute de lei. (Llevaba mi pasaporte, mi tarjeta de crédito y mil ochocientos leis.)
– Bine. Trebuie să faceţi un denunţ. Completaţi acest formular cu detaliile furtului şi unde s-a produs şi dacă se poate ora. (bien, tiene usted que poner una denuncia. Rellene este impreso con los detalles del robo y dónde se produjo, el día y si puede ser la hora.)
– Sunt oarbă şi nu o pot face singură (Soy ciega y no podría hacerlo sola.)
– Mă scuzaţi, nu mi-am dat seama. Vă voi ajuta eu sau mai bine voi chema o colegă. (Perdone, no me había dado cuenta. Yo mismo le ayudaré o mejor voy a llamar a un compañera)
.
– Maria, ajut-o pe doamna pentru că nu vede să completeze un formular de denunţ. (Ayuda a esta señora que no ve a rellenar un impreso para denuncia)
.
– Veniţi cu mine vă rog. Luaţi loc. Să vedem. Cum vă numiţi? (Acompáñeme por favor. Tome asiento. Veamos: ¿cómo se llama usted?.)
– Teresa Sanchez Martinez
– Care este motivul denunţului? (¿cuál es el motivo de la denuncia?)
– Furtul unui portofel cu cartea de credit, paşaportul şi o mie opt sute de lei. (Robo de una cartera con tarjeta de crédito pasaporte y mil ochocientos leis.)
– Unde a fost? (¿dónde ha sido? )
– La linia de metrou care trece pe aici, aproape.( en la línea que pasa cerca de aquí.)
– A fost cu violenţă? (Ha habido violencia?)
– Nu doamnă, Când am coborât din metrou mi-am dat seama ca nu mai am protofelul. (No señor. Cuando bajé del metro sentí que no llevaba mi cartera. )
– De unde sunteţi dumneavoastră? (¿de dónde es usted?)
– Din Madrid. (de Madrid )
– Adresa? (su dirección)
– Strada Alcala 110. Etaj 1 (calle de Alcalá 110, piso 1º)
Ce oraş (¿qué ciudad?)
.Madrid. In Spania (Madrid, en España.)
– Foarte bine. Am terminat de completat denunţul. Unde locuiţi aici în Bucureşti. (Muy bien. Ya terminé de rellenarle la denuncia. ¿dónde vive aquí en Bucarest?)
– La hotelul Continental. Voi sta 15 zile pentru că am venit să vizitez România. (En el hotel Continental. Estaré 15 días pues he venido a visitar Rumanía.)
– Ca să vă anunţăm dacă apar documentele. Banii un cred să apară. (Es para avisarle si aparece la documentación. El dinero no creo que aparezcan)
.
– Puteţi semna denunţul?. (¿Puede firmar la denuncia? )
– Da, doamnă. Puneţi degetul în spaţiul unde trebuie să semnez.
– Aici, vă rog. Aquí, por favor.
– Mulţumesc foarte mult. Aceasta este copia denunţului pe care dumneavoastră trebuie să o păstraţi dacă se folosesc de documentele dumneavoastră în mod fraudulos. (Muchas gracias. Ésta es la copia de la denuncia que usted tiene que guardar por si usan su documentación de modo fraudulento.)
– Mai doriţi ceva? ( ¿desea alguna cosa más?)
– Nu, mulţumesc. Puteţi să mă conduceţi la ieşire şi să opriţi un taxi pentru mine? (No, muchas gracias. ¿puede guiarme a la salida y parar un taxi para mí?)
– Sigur că da. Luaţi-mă de braţ. Un uitaţi bastonul. ( desde luego. Agarre mi brazo. Ah, no se deje el bastón.)
(lección realizada según el guión del oyente Carlos Canalejas)