RRI Live!

Escuche Radio Rumania Internacional en vivo

Ser sordo en Rumanía

En Rumanía viven aproximadamente 30 000 personas sordas, quienes tienen todo el derecho a integrarse con dignidad en la vida escolar, profesional o social.

Ser sordo en Rumanía
Ser sordo en Rumanía

, 22.06.2022, 13:18

En Rumanía viven aproximadamente 30 000 personas sordas, quienes tienen todo el derecho a integrarse con dignidad en la vida escolar, profesional o social. Sin embargo, suelen pasar desapercibidos por la sencilla razón de que no hacen ruido. Ni siquiera pueden expresar sus deseos o su malestar por medio de palabras.



Los sordos reciben un apoyo importante de aquellos que, como Florica Iuhas, apoyan fervientemente su causa. Florica Iuhas, lectora universitaria en la Facultad de Periodismo y Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Bucarest, explica por qué, por ejemplo, solo el 1 % de las personas sordas aprueban el examen de bachillerato en lengua y literatura rumana:



Uno de los grandes problemas es que el sistema educativo no se ha adaptado a sus necesidades, porque piensan y sueñan en lengua de signos, pero tienen que cursar el bachillerato en lengua rumana. Una persona sorda no tiene preposiciones en su vocabulario, ni tiempos verbales, ni conjunciones; nunca entenderá la diferencia entre el presente y el pluscuamperfecto, por ejemplo, porque tiene una cultura visual, una cultura propia. Esto no puede entenderse todavía a nivel ministerial. Una persona sorda nunca dominará bien las reglas gramaticales, porque la sintaxis y el tema de la oración de una persona sorda es muy diferente de los temas del idioma rumano. Una persona sorda dirá «Yo visto niña hermosa», no «Yo he visto a una niña hermosa» o «Voy al mercado a comprar perejil». Eventualmente, agregan «hoy», «ayer» o «mañana» al final, pero seguirán diciendo «Voy mercado mañana» o «Voy mercado cuatro días después». Por lo que es necesario, en la práctica, que la lengua de signos rumana sea la que tenga prioridad en el examen de bachillerato. Los sordos aprenden de memoria textos de geografía, historia, logran sacarse el bachillerato en las materias teóricas —en matemáticas se desenvuelven bien, algunos de ellos llegan a ser informáticos de éxito— pero en lengua y literatura rumana tienen grandes problemas, porque su mente y su lenguaje no está estructurado de acuerdo con la gramática del idioma rumano que nosotros, los oyentes, hablamosʺ.



En otras palabras, la ley de educación vigente no distingue entre oyentes y sordos, quienes están sujetos al mismo rigor de examinación. Sería necesario —dice Florica Iuhas— que el examen de bachillerato en lengua y literatura rumana fuera sustituido, para los sordos, por el de la lengua materna, que, en su caso, es la lengua de signos, y que el examen de rumano tuviera un grado de dificultad mucho menor. En el mismo contexto, también sería necesario un departamento independiente para capacitar a los profesores de lengua de signos para las escuelas especiales. ¡No todos la conocen y pueden enseñarla! Y esto se aplica a cualquier otra lengua.



Entonces, si los sordos van a una ventanilla, no pueden comunicarse con los empleados, en el hospital o en un tribunal no pueden decir qué les duele o de qué manera se les ha cometido una injusticia. Para ello, en la primavera de 2020 se promulgó en Rumanía la llamada ley Săftoiu, en honor al nombre de la exdiputada Adriana Săftoiu, quien la redactó y la promovió entre sus compañeros del Parlamento. Florica Iuhas cuenta, en resumen, lo que estipula el acta normativa:



La ley Săftoiu estipula que todas las instituciones estatales rumanas deben poner a disposición de una persona sorda un intérprete de lengua mímico-gestual o de lengua de signos rumana, porque esta ley prácticamente ha consagrado la existencia de este idioma como lengua materna de las personas sordas. Si un húngaro va a una institución y puede comunicarse con una persona que habla húngaro, digamos en las provincias de Covasna y Harghita, por otro lado, es imposible que una persona sorda se comunique con las autoridades estatales, porque no hay intérpretes en las instituciones del Estado



Las instituciones han tenido dos años desde la entrada en vigor de la ley para tomar todas las medidas, para que, a partir de abril de 2022, toda persona sorda que ingrese a una institución estatal cuente con un intérprete. En la actualidad, todavía hay muy pocos intérpretes de lengua de signos en Rumanía. ¿Por qué? Nuevamente, Florica Iuhhas:



Porque están desalentados por la incapacidad de las instituciones para remunerarlos o para firmar contratos de colaboración con ellos o para contratarlos. Entonces, prácticamente, no se ha dado ni un paso adelante y les ruego que miren la televisión: el presidente del país que firmó esta ley no viene a sus discursos con un intérprete, lo que no es normal. En cualquier país civilizado, al lado del presidente, cuando da un discurso a la nación, también hay un intérprete, porque el presidente de un país es el presidente de todos. ¿Qué deben hacer los sordos? ¿Leer los labios del presidente para saber lo que dice? La ley dice que la institución debe tener un intérprete, no solo la televisiónʺ.



Las televisiones también se enfrentan al mismo problema: el número reducido de intérpretes. Florica Iuhas, ella misma intérprete de lengua de signos, decidió impartir un curso en la Facultad de Periodismo para aquellos interesados. Es, sin embargo, el único en el país.



Me han contactado, por ejemplo, personas de los servicios de emergencia, que me dijeron «enséñanos también a nosotros, que estamos ante la situación de ir a ayudar a familias con necesidades especiales de este tipo y no podemos comunicarnos con ellas». Y, entonces, se me ocurrió la idea de hacer este curso al que doy acceso a cualquier persona, no solo a los estudiantes de la Universidad de Bucarest, precisamente por la necesidad de ayudar también a los oyentes a ser entendidos por los sordos, porque nunca sabes con quién vas a interactuar.



Es una injusticia escandalosa en Rumanía y esta injusticia ha durado años, mientras que 48 países han reconocido el lenguaje de signos como lengua materna durante décadas para sus ciudadanos sordos, dijo la exdiputada Adriana Săftoiu. Una lengua en continua evolución, la lengua de signos rumana tiene solo 8000 signos, frente a los 38 mil de la lengua de signos francesa o los 50 mil de la lengua de signos alemana. Desafortunadamente, en Rumanía ni siquiera ha existido la preocupación de desarrollar este lenguaje especial, de enriquecerlo. No existe un instituto o departamento para estudiar los signos rumanos.



Pero los sordos existen entre nosotros y también necesitan comunicarse, necesitan desarrollar este lenguaje. Espero que Rumanía comprenda la importancia de la integración de estas personas en la gran masa del pueblo rumano y que haga esfuerzos para desarrollar también este idioma e integrar a las personas sordasʺ, concluye Florica Iuhas, lectora universitaria en la Facultad de Periodismo y Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Bucarest, una voz para los sordos en Rumanía.

Foto: Jeswin Thomas / unsplash.com
Sociedad miércoles, 25 diciembre 2024

El árbol de Navidad, entre tradición y modernidad

Apenas ocho meses después de la llegada a Rumanía del príncipe prusiano de Hohenzollern-Sigmaringen, el palacio real de Bucarest acogió, en...

El árbol de Navidad, entre tradición y modernidad
Foto: pixabay.com
Sociedad miércoles, 18 diciembre 2024

Rumanía necesita redefinirse económicamente

En 2022, la población ocupada de Rumanía resultó en 7,6 millones de personas. De ellas, 5,5 millones eran asalariados con contrato individual de...

Rumanía necesita redefinirse económicamente
sursă foto: eesc.europa.eu
Sociedad miércoles, 11 diciembre 2024

Un pacto criticado, el Pacto sobre Migración y Asilo

Lanzado en abril de 2024, el documento sustituye al antiguo Reglamento de Dublín III y pretende apoyar a la Unión Europea en el actual...

Un pacto criticado, el Pacto sobre Migración y Asilo
(foto:
Sociedad miércoles, 04 diciembre 2024

La palabra que no construye

El ciberacoso es el acoso que tiene lugar en dispositivos digitales y puede ocurrir mediante mensajes de texto, textos y aplicaciones, o bien por...

La palabra que no construye
Sociedad miércoles, 27 noviembre 2024

«Am nevoie de tine!» «¡Te necesito!»

Laura Fincu, estudiante de la Escuela Nacional de Estudios Políticos y Administrativos de Bucarest en la década de 2010, conoció a Sache en...

«Am nevoie de tine!» «¡Te necesito!»
Sociedad miércoles, 20 noviembre 2024

Los niños y la guerra: un triste caso de estudio

Según una encuesta realizada por «Save the Children» Rumanía, uno de cada tres niños ucranianos refugiados en Rumanía (38 %) dice ser menos...

Los niños y la guerra: un triste caso de estudio
Sociedad miércoles, 13 noviembre 2024

Rumanía, 35 años después de la autorización de anticonceptivos de venta libre

La sociedad rumana tiene un pasado turbulento en materia de salud reproductiva que se remonta a 1966, cuando se aprobó el decreto destinado a...

Rumanía, 35 años después de la autorización de anticonceptivos de venta libre
Sociedad miércoles, 06 noviembre 2024

Oficina 2.0. Cómo han cambiado las condiciones de trabajo en la era pospandémica.

Si el empleador lo decidiera, más del 82 % de los empleados no se opondrían a trabajar exclusivamente desde la oficina, aunque admiten que no...

Oficina 2.0. Cómo han cambiado las condiciones de trabajo en la era pospandémica.

Pareja

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afiliaciones

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Proveedores

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company