Corina Oproae: «La lengua en la que escribo…»
La autora rumana Corina Oproae escribe poesía en español y está preparando un libro de prosa en catalán.
Irina Calin, 02.06.2018, 14:27
La autora rumana Corina Oproae escribe poesía en español y está preparando un libro de prosa en catalán.
La lengua en la que escribo… es el título de un poema que
Corina Oproae ha incluido en su libro recién publicado, Intermitencias.
La presentación del libro será el próximo día 6 de junio en el evento Escritoras rumanas de expresión española organizado por el Instituto Cultural
Rumano en la Feria del Libro de Madrid, donde Rumanía es el país invitado de
honor.
Aparte de Intermitencias publicó en 2016 el libro de poesia Mil y una muertes.
En esta entrevista escuchamos dos poemas suyos,
impresiones sobre Bucarest tras su reciente visita por haber participado en el Festival Internacional
de Poesía celebrado en la capital rumana el pasado mes de mayo y evidentemente la poeta y traductora Corina Oproae habla sobre la lengua en la que escribe.
Corina Oproae nació en Rumanía en 1973, es licenciada de Filología Inglesa y Filología Hispánica por la Universidad Babes-Bolyai de la ciudad transilvana de Cluj-Napoca. Vive en Barcelona desde hace exactamente veinte años. Escribe poesía en español y traduce al catalán y al español obras importantes de la literatura rumana. Es cotraductor, junto con Xavier Montoliu, de una antología del poeta rumano Marin Sorescu ( Premio Rafael Jaume de Traducción Poética 2013 y Premio Marin Sorescu del Ayuntamiento de Craiova 2014). Su traducción de La meva pàtria A4 de la poeta rumana Ana Blandiana mereció el premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía 2015.