Rumanía en la Feria del Libro en Londres 2024
35 años después de la Revolución rumana, el Instituto Cultural Rumano celebró la libertad en todas sus formas creativas en una nueva edición de la Feria del Libro en Londres.
Corina Sabău, 08.04.2024, 16:02
35 años después de la Revolución rumana, el Instituto Cultural Rumano celebró la libertad en todas sus formas creativas en una nueva edición de la Feria del Libro en Londres. Sintetizada en el lema Las voces de la libertad, la participación de Rumanía en la edición de este año de la Feria del Libro en Londres, uno de los mayores eventos dedicados a los profesionales de la literatura, estuvo consagrada a todas las generaciones de escritores locales que crearon con plena libertad de expresión. El Instituto Cultural Rumano (ICR) preparó un programa de eventos que incluyó presentaciones de libros, conferencias y recitales (spoken word) y que tuvieron lugar en el stand del ICR dentro de la feria, la sede de ICR en Londres, la biblioteca Barbican y Conway Hall. Eli Bădică, coordinadora e iniciadora de la colección de literatura rumana contemporánea y autora del Grupo Editorial Nemira, habla sobre su participación en la Feria del Libro en Londres desde su perspectiva como editora:
«Por supuesto, una feria como esta es accesible al público, pero no es para la venta de libros. No es una feria similar a las que tienen lugar en Rumanía, donde tienen lugar muchos eventos y lanzamientos, sino que es un evento dedicado especialmente a los agentes literarios, editores, gestores culturales y traductores, a la creación de redes literarias, pero también comerciales. Es una feria importante para mí y para mis colegas, los que trabajan en esta industria, solo superada por Frankfurt en términos de importancia en todo el mundo. Por eso tienen lugar estratégicamente en primavera y otoño, porque son las ferias donde se suelen comprar los derechos de traducción. Volviendo a la presencia de Rumanía en esta edición de la feria, algunos de los eventos tuvieron lugar en la sede del Instituto Cultural Rumano en Londres, y otros dos eventos tuvieron lugar en bibliotecas, espacios espléndidos. Escritores rumanos, críticos literarios y gestores culturales estuvieron presentes y participaron en debates muy interesantes. También se presentaron las pocas traducciones publicadas recientemente del rumano al inglés. Y durante estos eventos volvió a surgir esta discusión, que solo el 3% del mercado anglosajón del libro está representado por traducciones. Digo esto para entender lo difícil que es esta misión de los editores, para tratar de encontrar editores para los escritores rumanos en este espacio, donde el inglés domina el mercado del libro. Tuve algunas reuniones en Londres con traductores, editores y agentes realmente interesados en lo que escriben los escritores rumanos. Lo que muy poca gente sabe es que, normalmente, los planes editoriales que se hacen en este espacio conciernen a muy pocos escritores de Europa del Este, a veces incluso uno solo en un año editorial. Y luego la idea es que tienes que tratar de convencer al editor, traductor o agente de que ese escritor de Europa oriental merece ser un escritor rumano».
La participación en esta edición de la Feria del Libro en Londres se abrió con un evento dedicado a las voces de las escritoras de Rumanía y Gran Bretaña. Una de las escritoras que participó en ese debate fue Elena Vlădăreanu, iniciadora y coordinadora del Premio Sofia Nădejde, otorgado a las escritoras rumanas contemporáneas. Elena Vlădăreanu:
«Una de las escritoras que participó en esta discusión fue la escritora Alina Purcaru, que es también la coordinadora de la antología en tres volúmenes Un siglo de poesía rumana escrita por mujeres, publicada por la editorial Cartier, junto con Paula Erizanu. Es una antología muy importante porque Alina y Paula reunieron un siglo de poesía rumana, seleccionando y logrando poner al día a escritoras que mucha gente ni siquiera conoce. A la misma discusión asistieron dos escritoras y filósofas muy interesantes de Gran Bretaña, con una actividad muy rica y doctorados en filosofía, Suzannah Lipscomb y Hannah Dawson. Suzannah Lipscomb es una especialista en historia que acaba de poner en marcha un premio que se ofrece a la literatura de no ficción y que sigue después del que se concede a la ficción en el Reino Unido. Este premio iniciado por ella se llama Women’s Prize for Non-Fiction. En el debate organizado por el ICR en Londres, Suzannah Lipscomb dijo que la idea del premio se le ocurrió al notar que las referencias en el mundo académico eran principalmente a textos e investigaciones escritas por hombres. De esta manera, pensó en destacar estos textos de no ficción escritos por mujeres y por eso inició el premio, que este año se entregará por primera vez. Hannah Dawson, especialista en filosofía del lenguaje, publicó recientemente una antología en Penguin llamada The Penguin Book of Feminist Writing. Para compilar esta antología, Dawson recorrió al menos 100 años de literatura escrita por mujeres. Le interesaba, en primer lugar, encontrar aquellos textos desconocidos que abordan temas feministas. Y se sorprendió al encontrar textos muy antiguos, textos escritos incluso hace más de cien años, que abordaban de manera muy contemporánea temas feministas, como la igualdad, el derecho a la educación, la condición social de la mujer, las relaciones que tienen las mujeres dentro de la familia, pero también dentro de la sociedad».
Mădălina Căuneac, Liliana Corobca, Cosmin Perța, Florentin Popa, Maria Stadnicka, Matei Vișniec, Marius Chivu, Bogdan Crețu, Alex Ciorogar, Susan Curtis, Iulian Morar, Gabi Reigh y Milena Deleva completan la lista de participantes presentes en los eventos organizados por el Instituto Cultural Rumano en la Feria del Libro de Londres.
Versión en español: Mihaela Stoian