RRI Live!

Escuche Radio Rumania Internacional en vivo

Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024

Los pronombres personales en el caso dativo - Primera parte. (Acompañan verbos como a mulțumi (agradecer), a plăcea (gustar), a da (dar), etc.)

Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea

, 09.03.2024, 07:00

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024

Dragi ascultători, / Queridos oyentes:

Aquí estamos de vuelta con una nueva clase de lengua rumana: lecția numărul 72.

Mulțumim mult că ne urmăriți! / ¡Muchas gracias por seguirnos!

 

I. GRAMÁTICA y VOCABULARIO

Hoy empezamos a hablar de los pronombres personales en el caso dativo que acompañan verbos como a mulțumi (agradecer), a plăcea (gustar), a da (dar), etc., es decir, verbos que requieren complementos indirectos.

Ante todo, aclaremos qué es el caso dativo. Para que sea más fácil, lo vamos a explicar con ejemplos en español, porque esos mismos ejemplos son válidos en rumano también.

Según el Diccionario de la Real Academia Española, que se puede consultar en línea en la página web www.rae.es – el caso dativo es un caso de la declinación latina y de otras lenguas indoeuropeas, que corresponde generalmente, en español, a la función de complemento indirecto. Lo mismo ocurre en rumano: si un pronombre o un sustantivo está en el caso dativo, ese pronombre o sustantivo es complemento indirecto, en la mayoría de las situaciones.

La Real Academia Española también señala que, la mayor parte de los complementos indirectos designa lo siguiente:

a) las cosas y, especialmente, las personas a las que se destina o se dirige algo;

Ejemplo: Les entregan los premios a los ganadores.

«Les» y «a los ganadores» representan un complemento indirecto duplicado, porque designan a los destinatarios de los premios.

La frase «Les entregan los premios a los ganadores.» se traduce al rumano por «Le înmânează premiile câștigătorilor

En rumano, «Le» y «câștigătorilor» son complementos indirectos, porque, al igual que en español, designan a los destinatarios de los premios.

– entregar = a înmâna

– premio = premiu

– câștigător = ganador

 

La mayor parte de los complementos indirectos también designan a:

b) las personas que experimentan sensaciones, emociones u otras formas de afección.

Ejemplo:

Le gustan las orquídeas. = Îi plac orhideele.

Le y Îi, respectivamente, son complementos indirectos, en estas frases, porque designan a una persona a la que le gusta algo.

orquídea = orhidee

(Orhidee se escribe con dos letras e al final. El plural de orhidee es, igualmente, orhidee (orquídeas).

– Am o orhidee. = Tengo una orquídea.

– Am două orhidee. = Tengo dos orquídeas.

 

La mayor parte de los complementos indirectos también designan a:

c) las personas que reciben el daño o el provecho de las acciones, los procesos o las situaciones que se presentan.

Ejemplo:

Te agradecemos el préstamo. = Îți mulțumim pentru împrumut.

Te y Îți, respectivamente, son complementos indirectos, en estas frases, dado que designan a una persona que se beneficia de algo.

– préstamo = împrumut

Bueno, ahora que hemos explicado qué son el caso dativo y los complementos indirectos, vamos a detallar algunos de los pronombres personales rumanos en el caso dativo, en singular, y sus equivalentes en español.

¡OJO! En nuestra página de Facebook Radio Rumanía Internacional, donde hemos publicado este sábado, 9 de marzo de 2024, esta clase no. 72 de rumano, pueden encontrar UNA TABLA con todos los pronombres personales en dativo, en rumano y en español, que les puede ser útil para que los aprendan más rápido.

Tabel cu pronumele personale în cazul dativ, în română și în spaniolă

Tabel cu pronumele personale în cazul dativ, în română și în spaniolă

Nosotros, ahora, vamos a señalar varios pronombres personales en el caso dativo, en singular, poniendo ejemplos de frases, ¿de acuerdo?

SINGULAR

1. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la primera persona singular:

Mie îmi dă bunicul 100 de euro. = A mí me da el abuelo 100 euros.

Mie = a mí

Îmi = me

 

2. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la segunda persona singular:

Ție îți dă bunicul 200 de euro. = A ti te da el abuelo 200 euros.

Ție = a ti

Îți = te

 

3. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la forma de cortesía de la segunda persona singular:

Dumneavoastră  dă șeful multe sarcini. = A usted le encarga el jefe muchas tareas.

Dumneavoastră = A usted

Vă = Le

Sarcină = 1) tarea; 2) embarazo; 3) carga

El plural de sarcină es sarcini (= tareas; embarazos; cargas).

 

4. Pronombres en el caso dativo que corresponden a la tercera persona singular – género masculino:

Angela îi dă lui 300 de lei. = Ángela le da a él 300 leus.

Îi = Le

Lui = A él

 

5. Pronombres en el caso dativo que corresponden a la tercera persona singular – género femenino:

Angela îi dă ei 300 de lei. = Ángela le da a ella 300 leus.

Îi = Le

Ei = A ella

 

II. CANCIÓN

Estimados oyentes: / Stimați ascultători,

Nuestra clase de rumano se acerca a su fin.

Antes de despedirnos, les propongo disfrutar de la voz de uno de los grandes representantes de la música ligera rumana, Cornel Constantiniu, que nos ofrecerá la canción «Nu îți spun «Te iubesc!»» («No te digo «¡Te amo!»»). El título del tema incluye el pronombre personal îți, en el caso dativo, del que hemos hablado hoy, la forma verbal spun (digo), del verbo a spune (decir), que estudiamos en nuestra clase no. 68, así como la forma verbal iubesc (quiero, amo), que aprendimos en la lección no. 70, así que aprovechemos esta canción para practicartambién estas cuestiones gramaticales.

La letra de  «Nu îți spun «Te iubesc!»» la pueden encontrar en la versión en español de nuestra página web www.rri.ro – sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia, en la pestaña de esta clase número 72.

Bueno, amigos, los dejo en compañía de Cornel Constantiniu și vă mulțumesc foarte mult pentru atenție!

Pe sâmbăta viitoare! / ¡Hasta el sábado que viene! Un abrazo.

 

«Nu îți spun «Te iubesc!»»

Muzica: Ionel Tudor

Text: Andreea Andrei

Voce: Cornel Constantiniu

 

Nu îţi spun «Te iubesc!», prea devreme-i acum,

Vorbe mari eu nu vreau să-ţi spun,

Dar de când te cunosc, sper că ai înţeles,

Viaţa mea are un nou sens.

 

Tu eşti zbor spre înălţime,

Eu copac urcând spre tine,

Tu eşti stea lucind în depărtări,

Eu vreau să fiu leagănul tău

De-albastre zări.

 

Nu îţi spun «Te iubesc!», poate ai un alt drum,

Vorbe mari eu nu vreau să-ţi spun.

Tu eşti visul frumos ce mi-a dat liniştea,

Şi nicicând nu te voi uita.

 

Noapte sunt şi tu eşti lună,

Strălucind doar împreună.

Dacă tu eşti al iubirii gând,

Aş vrea să fiu neîncetat al tău cuvânt.

 

 

«No te digo «¡Te amo!»»

Música: Ionel Tudor

Letra: Andreea Andrei

Voz: Cornel Constantiniu

Traducción al español: Gabriela Ristea

 

No te digo «¡Te amo!», es demasiado pronto ahora.

Palabras mayores yo no te quiero decir,

Pero, desde que te conozco, espero que lo hayas entendido,

Mi vida tiene un nuevo sentido.

 

Tú eres un vuelo hacia lo alto,

Yo soy un árbol que se alza hacia ti,

Tú eres una estrella que brilla en la lejanía,

Yo quiero ser tu cuna

En el cielo azul.

 

No te digo «¡Te amo!», quizás tengas un camino diferente,

Palabras mayores yo no te quiero decir.

Tú eres el bello sueño que me ha devuelto la serenidad,

Y jamás te olvidaré.

 

Yo soy noche y tú eres luna,

Brillando sólo juntos.

Si tu eres el pensamiento del amor,

Quisiera ser para siempre tu voz.

 

 

DEBERES

Rellenen los puntos suspensivos con la forma verbal correcta del pronombre personal en dativo.

Ejemplo:

– A mí me gustan las cerezas. = …………plac cireșele.  

                                                         Mie îmi plac cireșele.

 

1. A ti te gustan los albaricoques.= …………….. plac caisele.

2. A ella Ricardo le da muchos consejos. = …………….. Ricardo ……. dă multe sfaturi.

3. ¡Te agradecemos mucho tu ayuda! = ………… mulțumim mult pentru ajutor!

4. La abuela le da muchos consejos a Victor. = Bunica …… dă multe sfaturi lui Victor.

5. Señor Olivares, ¡le agradecemos su apoyo! = Domnule Olivares, …… mulțumim pentru sprijin!

6. Valeria, ¿te presto mi paraguas? = Valeria, ……… împrumut umbrela mea?

Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 16 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024 Stimați ascultători, / Estimados oyentes: Desde...

Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024
Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 02 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024 Dragi prieteni, / Queridos amigos: ¡Muchas gracias por...

Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024
Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 24 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024

1) 24 de febrero: Día de Dragobete en Rumanía; 2) La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo termina en -i....

Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024
Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 17 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024

1. La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo acaba en -i; 2. Diálogo y...

Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 10 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 68 del 10.02.2024

1) La conjugación de los verbos a spune y a zice (decir) en el modo indicativo, tiempo presente; 2) Diálogo y...

Rumano de supervivencia – Lección no. 68 del 10.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 03 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 67 del 03.02.2024

1) La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo termina en -e (Tercera parte); 2) Vocabulario relacionado con el...

Rumano de supervivencia – Lección no. 67 del 03.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 27 enero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 66 del 27.01.2024

Cómo conjugar en el modo indicativo, tiempo presente verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e. (Segunda...

Rumano de supervivencia – Lección no. 66 del 27.01.2024
Rumano de supervivencia sábado, 20 enero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 65 del 20.01.2024

Practicamos la conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e y que se conjugan igual...

Rumano de supervivencia – Lección no. 65 del 20.01.2024

Pareja

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afiliaciones

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Proveedores

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company