Rumano de supervivencia – Lección no. 48 del 12.08.2023
1. El grado superlativo relativo de los adjetivos de género neutro; 2. Vocabulario; 3. La canción Trăiesc (Vivo)
Gabriela Ristea, 11.08.2023, 09:00
Bună seara, dragi ascultători ai emisiunii «Româna de supraviețuire»!
Desde Bucarest, tiene el placer de saludarlos Gabriela Ristea. ¡Muchas gracias por estar con nosotros para seguir esta cuadragésima octava clase de lengua rumana!
I. GRAMÁTICA
Hoy, en la sección de gramática, vamos a seguir estudiando el grado superlativo relativo de los adjetivos.
En nuestra clase de la semana pasada, pusimos ejemplos de adjetivos masculinos y adjetivos femeninos y vimos cómo obteníamos su superlativo relativo de superioridad y de inferioridad, respectivamente.
Ahora vamos a ver qué pasa si tenemos un adjetivo de género neutro y debemos ponerlo en el grado superlativo relativo de superioridad y de inferioridad.
Les voy a poner un ejemplo de frase que incluya un adjetivo neutro:
Acest râu este poluat. = Este río está contaminado.
râu = río
poluat = contaminado
El sustantivo râu es de género neutro, porque en singular decimos un râu, o sea, el sustantivo se comporta como uno masculino, mientras que en plural decimos două râuri, o sea, se comporta como un sustantivo femenino. (Recordemos que un es la marca del género masculino y două es la marca del género femenino.)
Pasemos ahora al adjetivo que acompaña el sustantivo râu, el adjetivo poluat. Como norma general, sabemos que el adjetivo tiene el género del sustantivo al que se refiere. Por eso, en nuestro caso, como râu es de género neutro, el adjetivo poluat también será de género neutro.
Volviendo a nuestra frase, «Acest râu este poluat.», si queremos poner el adjetivo poluat en el grado superlativo relativo de superioridad, lo haremos aplicando la norma de los adjetivos masculinos en singular, o sea, utilizaremos la estructura cel + mai + el adjetivo en singular masculino.
Por consiguiente, diremos:
Acest râu este cel mai poluat din zonă. (Este río es el más contaminado de la zona.)
Y ahora, pasando al plural, como hemos dicho que un adjetivo neutro se comporta en plural como uno femenino, utilizaremos la norma de obtención del superlativo relativo de superioridad que se les aplica a los adjetivos femeninos, es decir, cele + mai + el adjetivo en plural femenino:
Aceste râuri sunt cele mai poluate din zonă. (Estos ríos son los más contaminados de la zona.)
Veamos ahora cómo es el superlativo relativo de inferioridad:
En singular, nuestra frase será:
Acest râu este cel mai puțin poluat din zonă. (Este río es el menos contaminado de la zona.)
Y en plural:
Aceste râuri sunt cele mai puțin poluate din zonă. (Estos ríos son los menos contaminados de la zona.)
II. VOCABULARIO
Vamos a pasar a la sección de vocabulario.
a) Hoy hemos mencionado mucho el sustantivo râu.
Cuidado con la manera de escribir râu, para no confundirnos.
Râu, que se escribe con â, es sustantivo y significa río, como ya hemos dicho.
Si sustituimos la letra â de râu por la letra ă, obtendremos la palabra rău. Rău tiene otros significados, totalmente diferentes.
Cuando es adjetivo, rău significa malo.
Y, cuando es sustantivo, rău significa mal; disgusto; sufrimiento; daño, en función del contexto.
(Ejemplo: Mi-a făcut mult rău. = Me ha hecho mucho daño.)
Otra cuestión de vocabulario está relacionada con:
b) El verbo vivir y sus significados en rumano
Hace poco, en nuestra clase no. 46, mencionamos el verbo a locui y dijimos que significaba vivir (en el sentido de habitar, morar en un lugar).
Ejemplo: Locuim într-un apartament mare. = Vivimos en un piso grande.
Cuando el verbo vivir significa tener vida, lo traduciremos al rumano por a trăi, no por a locui.
Vamos a aprender, en los próximos minutos, la conjugación del verbo a trăi, en el modo indicativo, tiempo presente:
Singular
(eu) trăiesc = (yo) vivo
(tu) trăiești = (tú) vives
(dumneavoastră) trăiți = (usted) vive
(el / ea) trăiește = (él / ella) vive
Plural
(noi) trăim = (nosotros / nosotras) vivimos
(voi) trăiți = (vosotros / vosotras) vivís
(dumneavoastră) trăiți = (ustedes) viven
(ei, ele) trăiesc = (ellos / ellas) viven
III. CANCIÓN
Para practicar el verbo a trăi, vamos a terminar nuestra clase con una famosa canción rumana, cuyo título es precisamente Trăiesc (Vivo). La interpreta la inigualable Angela Similea. (Música: Marius Țeicu; Letra: Eugen Rotaru)
Antes de dejarlos en su compañía, les recordamos que el audio y la transcripción de cada clase de rumano están a su disposición en la versión en español de la página web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.
Pe curând, prieteni! Los dejo con Angela Similea.
Trăiesc
Cântă: Angela Similea
Muzică: Marius Țeicu
Versuri: Eugen Rotaru
Eu am cântat
În viața mea
Atâtea cântece
Și-atâta dragoste,
Cântând doar de alin
Și vorbe fără spin
purtând…
Am dăruit
În cântece
Tot focul inimii
Și felul meu de-a fi l-am spus,
Gândul meu curat
Și sufletul
Le-am pus…
Trăiesc
Și dau tributul meu
Trăind,
Datoare sunt și eu,
Cântând am rostul meu pe
lume
Și menirea mea.
Trăiesc
Și ard cu timpul meu
Trăind.
Îl împlinesc și eu mereu
Cântând.
Eu duc spre mai departe
Visul vieții noastre.
Vivo
Canta: Angela Similea
Música: Marius Țeicu
Letra: Eugen Rotaru
Traducción al español:
Gabriela Ristea
Yo he cantado
En mi vida
Tantas canciones
Y tanto amor,
Cantando sólo para
aliviar,
Y llevando palabras sin espinas.
He regalado
Mediante mis canciones
Todo el ardor del corazón
Y mi forma de ser la he
dicho,
Mi pensamiento puro
Y mi alma
Los he puesto…
Vivo
Y aporto mi tributo
Viviendo.
Yo también debo algo,
Cantando tengo mi razón de
ser en el mundo
Y mi misión.
Vivo
Y ardo con el paso del
tiempo,
Viviendo.
Yo también le doy siempre
sentido
Cantando.
Llevo hacia el futuro
El sueño de nuestra vida.