RRI Live!

Escuche Radio Rumania Internacional en vivo

Rumano de supervivencia – Lección no. 11

1. Los días de la semana; 2. Adverbios de tiempo; 3. Las estaciones del año

Rumano de supervivencia – Lección no. 11
Rumano de supervivencia – Lección no. 11

, 12.11.2022, 11:00

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 11

Bună seara, prieteni! ¿Cómo están?


Desde Radio Rumanía Internacional los saluda Gabriela
Ristea. ¡Bienvenidos a una nueva edición del programa Rumano de
supervivencia!




En nuestra clase de hoy ampliaremos nuestro vocabulario
y repasaremos elementos de gramática que aprendimos en lecciones
anteriores.


En concreto, aprenderemos:


a) los días de la semana, es decir zilele săptămânii;


b) adverbios de tiempo (adverbe de timp);


c) las estaciones del año (anotimpurile anului).




a) Los días de la semana


En rumano,
día se dice zi. El plural del sustantivo zi
es zile (días).


Zilele
săptămânii sunt: (Los días de la semana son:)


– luni (lunes)


– marți (martes)


– miercuri (miércoles)


– joi (jueves)


– vineri (viernes)


– sâmbătă (sábado)


– duminică (domingo)




b) Adverbios de tiempo


Los días de la semana se utilizan a menudo con estos
adverbios de tiempo:


– azi, astăzi
(hoy)


– ieri (ayer)


– alaltăieri (anteayer)


– mâine (mañana)


– poimâine (pasado mañana)




Escuchemos unas oraciones en las que utilizaremos varios
días de la semana y varios adverbios:


– Ce zi este
azi? (¿Qué día es hoy?)


– Azi este
sâmbătă. (Hoy es sábado.)




– Rozalia,
poimâine e marți? (Rozalia, ¿pasado mañana
es martes?)


– Nu,
poimâine e luni. (No, pasado mañana es lunes.)




Dos detalles
relativos al nombre propio Rozalia:




1) Rozalia se escribe en rumano con z
(zet), no con s (es).




2) En rumano, cuando pronunciamos Rozalia, el acento
recae en la primera letra a, mientras que en español, cuando pronunciamos
Rosalía, el acento recae en la letra i. O sea tenemos
Rozalia versus Rosalía.




c) Las
estaciones del año


Anotimpurile
anului:


– primăvară
(primavera)


– vară (verano)


– toamnă (otoño)


– iarnă (invierno)




Escuchemos unos ejemplos de oraciones donde aparecen las
estaciones del año:


Primer diálogo:


– Miruna,
în ce anotimp suntem? (Miruna,
¿en qué estación estamos?)
Este primăvară sau vară? (¿Es primavera o verano?)


– Este
primăvară. (Es primavera.)




Segundo
diálogo:




– Gastón,
ce anotimp este în România acum? (Gastón, ¿qué estación es en Rumanía
ahora?)




– În
România este toamnă acum. (En Rumanía es otoño ahora.)

Queridos oyentes:


Como en esta clase hemos hablado, entre otras cosas, de
las estaciones del año y acabamos de mencionar el otoño, les propongo escuchar
a continuación una de las más conocidas canciones rumanas dedicadas a esta bonita
estación
, que se titula Emoție de toamnă (Emoción otoñal). La interpreta el recordado Cornel
Fugaru
, uno de los talentos indiscutibles de la música ligera rumana, mientras
que el autor de la letra es el gran poeta rumano Nichita Stănescu.


Los versos de su preciosa poesía, Emoție de
toamnă, los podrán encontrar en rumano, y traducidos al español, en la
página web de Radio Rumanía Internacional, en la pestaña de esta undécima
edición del programa Rumano de supervivencia.

Emoție
de toamnă


Autor: Nichita
Stănescu




A
venit toamna, acoperă-mi inima cu ceva,


cu
umbra unui copac sau mai bine cu umbra ta.





tem că n-am să te mai văd, uneori,



or să-mi crească aripi ascuțite până la nori,



ai să te ascunzi într-un ochi străin,


și
el o să se-nchidă cu o frunză de pelin.




Și-atunci
mă apropii de pietre și tac,


iau
cuvintele și le-nec în mare.


Șuier
luna și o răsar și o prefac


într-o
dragoste mare.






Emoción
otoñal


Autor del texto original, en rumano:
Nichita Stănescu

Traducción al español: Gabriela Ristea





Ha
llegado el otoño, tápame el corazón con algo,


con
la sombra de un árbol o, mejor, con tu sombra.




Temo
no volver a verte, a veces,


temo
que me vayan a crecer alas puntiagudas hasta las nubes,


que
te vayas a esconder en unos ojos ajenos,


y
esos ojos se vayan a cerrar con una hoja de ajenjo.




Y
entonces me acerco a las piedras y callo,


cojo
las palabras y las ahogo en el mar.


Le
grito a la luna y la hago salir, y la convierto


en
un amor grande.






Queridos amigos:


Nos acercamos al final de nuestra undécima clase de
lengua rumana.




Les recordamos que pueden encontrar el audio y la
transcripción de cada edición de este programa en
la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado
Rumano de supervivencia.




En cuanto a los deberes, los colgaremos en
nuestro Facebook, Radio Rumanía Internacional, así como en nuestra web,
en la pestaña de esta undécima lección. Los deberes resueltos y las eventuales
sugerencias que nos quieran transmitir nos los pueden mandar por e-mail, a
cualquiera de nuestros dos correos: span@rri.ro o
aprendemos.rumano@gmail.com. Será un placer atenderlos.


¡Muchas gracias por seguirnos! O săptămână frumoasă!

————————————————

DEBERES – Lección no. 11 – Rumano de supervivencia

Traduzcan
las siguientes oraciones al rumano:




1. Hoy es miércoles.


2. Mañana es jueves.


3. – ¿Pasado mañana es sábado?


– No, pasado mañana es domingo.


4. – ¿Mañana es martes?


– No, mañana es lunes.


5. Es verano.


6. Es otoño.




¡Gracias por su interés en el idioma rumano!

Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 16 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024 Stimați ascultători, / Estimados oyentes: Desde...

Rumano de supervivencia – Lección no. 73 del 16.03.2024
Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 09 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024 Dragi ascultători, / Queridos oyentes: Aquí estamos de...

Rumano de supervivencia – Lección no. 72 del 09.03.2024
Clases de lengua rumana para hispanohablantes. Copyright foto: Gabriela Ristea
Rumano de supervivencia sábado, 02 marzo 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024

RadioRomaniaInternational · Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024 Dragi prieteni, / Queridos amigos: ¡Muchas gracias por...

Rumano de supervivencia – Lección no. 71 del 02.03.2024
Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 24 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024

1) 24 de febrero: Día de Dragobete en Rumanía; 2) La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo termina en -i....

Rumano de supervivencia – Lección no. 70 del 24.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 17 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024

1. La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo acaba en -i; 2. Diálogo y...

Rumano de supervivencia – Lección no. 69 del 17.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 10 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 68 del 10.02.2024

1) La conjugación de los verbos a spune y a zice (decir) en el modo indicativo, tiempo presente; 2) Diálogo y...

Rumano de supervivencia – Lección no. 68 del 10.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 03 febrero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 67 del 03.02.2024

1) La conjugación en el modo indicativo, tiempo presente de verbos cuyo infinitivo termina en -e (Tercera parte); 2) Vocabulario relacionado con el...

Rumano de supervivencia – Lección no. 67 del 03.02.2024
Rumano de supervivencia sábado, 27 enero 2024

Rumano de supervivencia – Lección no. 66 del 27.01.2024

Cómo conjugar en el modo indicativo, tiempo presente verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -e. (Segunda...

Rumano de supervivencia – Lección no. 66 del 27.01.2024

Pareja

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afiliaciones

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Proveedores

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company