Rumano de supervivencia – Lección no. 11
1. Los días de la semana; 2. Adverbios de tiempo; 3. Las estaciones del año
Gabriela Ristea, 12.11.2022, 11:00
Bună seara, prieteni! ¿Cómo están?
Desde Radio Rumanía Internacional los saluda Gabriela
Ristea. ¡Bienvenidos a una nueva edición del programa Rumano de
supervivencia!
En nuestra clase de hoy ampliaremos nuestro vocabulario
y repasaremos elementos de gramática que aprendimos en lecciones
anteriores.
En concreto, aprenderemos:
a) los días de la semana, es decir zilele săptămânii;
b) adverbios de tiempo (adverbe de timp);
c) las estaciones del año (anotimpurile anului).
a) Los días de la semana
En rumano,
día se dice zi. El plural del sustantivo zi
es zile (días).
Zilele
săptămânii sunt: (Los días de la semana son:)
– luni (lunes)
– marți (martes)
– miercuri (miércoles)
– joi (jueves)
– vineri (viernes)
– sâmbătă (sábado)
– duminică (domingo)
b) Adverbios de tiempo
Los días de la semana se utilizan a menudo con estos
adverbios de tiempo:
– azi, astăzi
(hoy)
– ieri (ayer)
– alaltăieri (anteayer)
– mâine (mañana)
– poimâine (pasado mañana)
Escuchemos unas oraciones en las que utilizaremos varios
días de la semana y varios adverbios:
– Ce zi este
azi? (¿Qué día es hoy?)
– Azi este
sâmbătă. (Hoy es sábado.)
– Rozalia,
poimâine e marți? (Rozalia, ¿pasado mañana
es martes?)
– Nu,
poimâine e luni. (No, pasado mañana es lunes.)
Dos detalles
relativos al nombre propio Rozalia:
1) Rozalia se escribe en rumano con z
(zet), no con s (es).
2) En rumano, cuando pronunciamos Rozalia, el acento
recae en la primera letra a, mientras que en español, cuando pronunciamos
Rosalía, el acento recae en la letra i. O sea tenemos
Rozalia versus Rosalía.
c) Las
estaciones del año
Anotimpurile
anului:
– primăvară
(primavera)
– vară (verano)
– toamnă (otoño)
– iarnă (invierno)
Escuchemos unos ejemplos de oraciones donde aparecen las
estaciones del año:
Primer diálogo:
– Miruna,
în ce anotimp suntem? (Miruna,
¿en qué estación estamos?) Este primăvară sau vară? (¿Es primavera o verano?)
– Este
primăvară. (Es primavera.)
Segundo
diálogo:
– Gastón,
ce anotimp este în România acum? (Gastón, ¿qué estación es en Rumanía
ahora?)
– În
România este toamnă acum. (En Rumanía es otoño ahora.)
Queridos oyentes:
Como en esta clase hemos hablado, entre otras cosas, de
las estaciones del año y acabamos de mencionar el otoño, les propongo escuchar
a continuación una de las más conocidas canciones rumanas dedicadas a esta bonita
estación, que se titula Emoție de toamnă (Emoción otoñal). La interpreta el recordado Cornel
Fugaru, uno de los talentos indiscutibles de la música ligera rumana, mientras
que el autor de la letra es el gran poeta rumano Nichita Stănescu.
Los versos de su preciosa poesía, Emoție de
toamnă, los podrán encontrar en rumano, y traducidos al español, en la
página web de Radio Rumanía Internacional, en la pestaña de esta undécima
edición del programa Rumano de supervivencia.
Emoție
de toamnă
Autor: Nichita
Stănescu
A
venit toamna, acoperă-mi inima cu ceva,
cu
umbra unui copac sau mai bine cu umbra ta.
Mă
tem că n-am să te mai văd, uneori,
că
or să-mi crească aripi ascuțite până la nori,
că
ai să te ascunzi într-un ochi străin,
și
el o să se-nchidă cu o frunză de pelin.
Și-atunci
mă apropii de pietre și tac,
iau
cuvintele și le-nec în mare.
Șuier
luna și o răsar și o prefac
într-o
dragoste mare.
Emoción
otoñal
Autor del texto original, en rumano:
Nichita Stănescu
Traducción al español: Gabriela Ristea
Ha
llegado el otoño, tápame el corazón con algo,
con
la sombra de un árbol o, mejor, con tu sombra.
Temo
no volver a verte, a veces,
temo
que me vayan a crecer alas puntiagudas hasta las nubes,
que
te vayas a esconder en unos ojos ajenos,
y
esos ojos se vayan a cerrar con una hoja de ajenjo.
Y
entonces me acerco a las piedras y callo,
cojo
las palabras y las ahogo en el mar.
Le
grito a la luna y la hago salir, y la convierto
en
un amor grande.
Queridos amigos:
Nos acercamos al final de nuestra undécima clase de
lengua rumana.
Les recordamos que pueden encontrar el audio y la
transcripción de cada edición de este programa en
la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado
Rumano de supervivencia.
En cuanto a los deberes, los colgaremos en
nuestro Facebook, Radio Rumanía Internacional, así como en nuestra web,
en la pestaña de esta undécima lección. Los deberes resueltos y las eventuales
sugerencias que nos quieran transmitir nos los pueden mandar por e-mail, a
cualquiera de nuestros dos correos: span@rri.ro o
aprendemos.rumano@gmail.com. Será un placer atenderlos.
¡Muchas gracias por seguirnos! O săptămână frumoasă!
————————————————
DEBERES – Lección no. 11 – Rumano de supervivencia
Traduzcan
las siguientes oraciones al rumano:
1. Hoy es miércoles.
2. Mañana es jueves.
3. – ¿Pasado mañana es sábado?
– No, pasado mañana es domingo.
4. – ¿Mañana es martes?
– No, mañana es lunes.
5. Es verano.
6. Es otoño.
¡Gracias por su interés en el idioma rumano!