Rumano de supervivencia – Lección no. 1
Grafía y pronunciación de las letras ă, î/â y h
Gabriela Ristea, 03.09.2022, 13:00
Queridos amigos:
Es un placer saludarlos.
Soy Gabriela Ristea y hace poco me he unido al equipo de
la sección en español de Radio Rumanía Internacional.
El programa que les voy a presentar cada semana, a partir
de ahora, se titula Rumano de supervivencia y su propósito es ayudarlos a adquirir
vocabulario y nociones de gramática, para que puedan comunicarse en rumano, en
situaciones cotidianas.
Nuestro deseo es realizar un programa accesible, que les
sea realmente útil, y para ello agradeceríamos su colaboración. Estaremos
encantados de recibir sus sugerencias por correo electrónico a span@rri.ro o a aprendemos.rumano@gmail.com. También nos pueden dejar mensajes o comentarios en la
página de Facebook de Radio Rumanía Internacional.
En este programa organizaremos, igualmente, concursos
para Uds., los que desean aprender rumano de cero o mejorar su nivel, así que
los invitamos a no perdérselos.
I. ORTOGRAFÍA Y PRONUNCIACIÓN
Dicho lo anterior, empecemos por unas nociones básicas de
pronunciación de algunas letras rumanas que, sea no existen en el alfabeto
español, sea existen, pero se pronuncian de manera diferente.
La
primera letra de este tipo es la Ă
La ă se escribe como una a con acento
breve. Esta letra no existe en español.
Vamos a escuchar unos cuantos ejemplos de palabras
rumanas que contienen la letra ă:
·bărbat
(hombre)
·bibliotecă (Esta palabra ni hace falta traducirla al
español.)
·băutură
(bebida) – En esta última palabra tenemos dos ă, una al principio y otra al
final.
La letra Î/Â
Esta letra se escribe de dos formas, en función de su
posición dentro de la palabra.
Si la î es la primera o la última letra de la palabra, siempre se
escribe como una i con sombrero.
·El
sustantivo început (comienzo) es un ejemplo de este tipo.
Veamos más ejemplos:
·înainte (antes)
·încă (todavía) -
¿Qué otra letra rumana han notado en încă? La ă, de la que
hemos hablado antes.
Y ahora,
unas voces donde la letra î, escrita como una i con sombrero, no es la
primera letra de la palabra, sino la letra final:
·a urî
(odiar)
·a doborî
(tumbar, derribar)
·a coborî (bajar)
Ahora
bien, si la â no es ni la primera, ni la última letra de la palabra, la
escribiremos como una a con sombrero.
Ejemplos:
·mâncare
(comida)
·când (cuando)
·câine
(perro)
Fíjense que estos dos
últimos vocablos – când y
câine – resaltan el origen latino del idioma rumano, origen que
comparte con el español:
-En rumano
decimos când, en español cuando y el origen de las palabras es la voz
latina quando.
-En rumano
decimos câine y el origen de la palabra es la voz latina canis.
La letra H
(haș, en rumano)
En rumano, la hache (haș) no es una
letra muda como en español, es decir se oye, cuando pronunciamos una palabra
que la contiene.
La haș se pronuncia en rumano como la letra j
(jota) en español.
Por ejemplo:
·hartă (mapa)
·pahar(vaso)
·hidrogen (hidrógeno) – Notemos que en rumano pronunciamos
hidrogen, o sea la letra h se oye. En cambio, en español, en la palabra hidrógeno,
la letra h se escribe al principio de la palabra, pero no se pronuncia.
II. DIÁLOGO
Escuchemos a continuación un breve diálogo en rumano, en
el cual utilizaremos varios vocablos que contienen las letras de las que
acabamos de hablar: ă, â/î y h:
– Bună,
Valeriu! (¡Hola, Valeriu!)
– Bună,
Gabriela! (¡Hola, Gabriela!)
– Când
ai ajuns la bibliotecă? (¿Cuándo has llegado a la biblioteca?)
– Cu puțin
timp înaintea ta. Nu am început încă să caut
cărțile şi harta.
(Un poco antes que tú. No he empezado aún a buscar los
libros y el mapa.)
– Eu am întârziat,
pentru că am fost să hrănesc
câinele înainte. (Yo me he
retrasado, porque he ido a darle de comer al perro antes.)
– Foarte
bine! Vom sta aici câteva ore. Am adus și ceva de mâncare, ca să
avem când plecăm. (¡Muy
bien! Estaremos aquí unas cuantas horas. He traído algo de comer también, para
que lo tengamos cuando nos vayamos.)
– Mulțumesc
frumos, Valeriu! (¡Muchas gracias, Valeriu!)
– Cu plăcere!
(De nada.)
III. VOCABULARIO
Les proponemos fijarnos ahora en algunas cuestiones de
vocabulario, partiendo del diálogo anterior.
a) La palabra profesor se escribe igual que en
español, pero se pronuncia de manera diferente: pro-fe-sor, con el
acento sobre la segunda sílaba, no sobre la tercera, como en español. Por
tanto, en castellano pronunciamos profesor, y en rumano profesor.
b) En el diálogo anterior también hemos escuchado Mulțumesc
frumos! (¡Muchas gracias!).
Cabe aclarar que, en rumano, frumos significa hermoso, guapo, bonito,
no significa mucho, pero el significado de Mulțumesc frumos! no es ¡Gracias,
guapo!, sino ¡Muchas gracias!.
En rumano
también podemos decir Mulțumesc mult! y mult sí significa mucho, con lo cual es una fórmula
de agradecimiento muy parecida a la española ¡Muchas gracias!.
Queridos oyentes:
Nos acercamos al final de nuestro programa de hoy,
Rumano de supervivencia, que esperamos les haya parecido útil.
Dado que un idioma se aprende practicando, como deberes
para nuestro próximo encuentro les proponemos que busquen tres palabras rumanas
que contengan la letra ă, otras tres que contengan la letra î
escrita como una i con sombrero, tres palabras que incluyan la â escrita
como una a con sombrero y, por último, tres vocablos con la letra h. Pongan,
por favor, al lado de cada palabra su significado en español.
Estos deberes, así como cualquier sugerencia que tengan,
nos los pueden remitir a los correos electrónicos indicados a principios de
este programa: span@rri.ro o aprendemos.rumano@gmail.com. También nos pueden escribir a través del Facebook de
Radio Rumanía Internacional.
¡Gracias por su atención y hasta la próxima!