Punem masa – Colocamos la mesa
Furculița la stânga, cuțitul la dreapta - El tenedor a la izquierda, el cuchillo a la derecha
Irina Calin, 09.12.2016, 15:06
– Salut, ce mai faceți? Sunteți pregătiți pentru o nouă lecție de română, nu-i așa?
-Tu esti pregătit , Valeriu?
– Da, gata de treabă!
– Data trecută am vorbit cu Monica despre tacâmuri, farfurii și pahare. Acum aș vrea să învățăm să punem masa.
– Foarte bine. Se apropie Crăciunul și vom avea invitați la masă.
Vocabulario
Salut – Hola
Ce mai faceți? – ¿qué tal?
A fi pregătit pentru – estar preparado para
Gata de treabă – listo para trabajar
A vorbi despre – hablar sobre
Aș vrea – quería.
A se apropia – acercarse ( se apropie Crăciunul – se acerca la Navidad)
Invitați la masă – invitados a comer o a cenar
A pune masa – colocar la mesa
– Cum punem masa?
– Mai întâi punem fața de masă.
– Bine! Bravo! Asta știe toată lumea. Cum punem tacâmurile? Asta e întrebarea.
– Îți spun imediat. Pe urmă punem farfuriile. O farfurie plată și, deasupra, o farfurie adâncă.
– Si tacâmurile?
– Așteaptă, apoi punem paharele: un pahar de apa, un pahar de vin alb și un pahar de vin roșu. Vrei sa știi cum se pun tacâmurile?
– Da.
– Bine, îți spun. La dreapta farfuriilor se pune un cuțit pentru felul principal, apoi cuțitul pentru pește si lângă cuțite, lingura pentru supă.
– Și la stânga farfuriilor?
– La stânga punem furculițele. Furculițe pentru felul principal și pentru pește. Lângă furculițe punem un șervet. În fața farfuriilor punem tacâmurile pentru desert.: o furculiță și o linguriță.
– Complicat, mai bine ne oprim aici.
– De acord, să traducem!
Vocabulario
Mai întâi – primero
fața de masă – mantel
tacâmuri – cubiertos
Asta știe toată lumea -esto lo sabe todo el mundo
Asta e întrebarea -ésta es la pregunta
pe urmă – luego, después
La dreapta – a la derecha
La stânga – a la izquierda
fel principal – plato principal
farfurie plată – plato llano
farfurie adâncă – plato hondo
așteaptă – espera
pahar – copa
vin alb – vino blanco
vin roșu – tinto
desert – postre
La dreapta farfuriilor – a la derecha de los platos
En español para expresar esta situación tenemos palabras separadas que se usan delante del sustantivo de los platos. En rumano el articulo lor se pone al final y forma una úncia palabra, farfuriilor.
Escuchem aquí los diálogos y la traducción