Învățăm un cântec – Aprendemos una canción
Ninge pe strada mea = Está nevando en mi calle
Irina Calin, 11.02.2017, 17:40
Ninge pe strada mea
Ninge pe strada mea, /
Está nevando en mi calle
Se așterne covorul de
nea, / Se tiende la alfombra de nieve
Ninge cu fulgi de argint,
/ Está nevando con copos de plata
Și fulgii se leagănă în
vânt, / Y los copos se mecen en el viento
Pe acest covor mâna
incetișor / En esta alfombra la mano, despacito,
Scrie un nume de care
mi-e dor, / Está escribieno un nombre al que echo de menos
Am prins din zbor un fulg
de nea, / Cojí al vuelo un copo de nieve
Întâiul fulg pe strada mea. / El primer copo en mi calle
Escuchen la canción en el audio y procuren captar las palabras.
Vocabulario
A ninge = nevar
A așterne = tender.
Se poate așterne o patură, un covor, o față de masă = se puede tender una alfombra, una manta, un mantel
Nea y zăpadă son sinónimos = nieve
Fulg = copo; En plural fulgi = copos
A legăna = mecer
a legăna un bebeluș ca să doarmă = mecer a un bebe para que se duerma (bebeluș = bebe)
Încet = despacio ; incetișor = despacito
Gramatica
En rumano no tenemos la construcción estar mas gerundio, no tenemos la posibilidad de expresar con una estructura gramatical una acción presente que se encuentra en curso en el momento del discurso. o una acción que se repite a lo largo de un periodo que se considera presente. Para esta situaciones utilizamos simplemente el presente del verbo
Está nevando = ninge .
Scrie un nume – esta escribiendo un nombre
Otros ejemplos;
Ce faceti? Vedem un film = Que haceis? Estamos viendo una película
Mereu spune prostii = Siempre esta diciendo tonterías.
A-i fi dor = echar de menos
Mi-e dor de tine – te echo de menos
Mi- e dor de vară – echo de menos el verano
Ți-e dor de casa ta – echas de menos tu casa
Îi e dor de vacanță – echa de menos las vacaciones
Ne e dor de voi – os echamos de menos
Vă e dor de mare – echais de menos el mar
Le e dor de prietenii din București – Echan de menos los amigos de Bucarest
.