RRI Live!

Listen to Radio Romania International Live

Solenoid: Book of the Year in Spain

In early April in Buenos Aires, Romanian writer Mircea Cartarescu became the winner of the prestigious Premio Formentor de las Letras 2018

Solenoid: Book of the Year in Spain
Solenoid: Book of the Year in Spain

, 25.08.2018, 12:00

In early April in Buenos Aires, Romanian writer Mircea Cartarescu became the winner of the prestigious Premio Formentor de las Letras 2018, one of the most important literary awards in the world, for lifetime achievement. According to the jury, his works are destined to push forward the radical transformation of human achievement. The panel, one of whose members was writer Alberto Manguel, himself a winner in 2017, also said that the narrative force of the writer managed to expand the limits of fiction, according to the El Pais daily. Right now in its second edition, Solenoid had excellent reviews from the Spanish literary press and criticism, as well as in South America. It was declared best book of 2017 by La Vanguardia, El Periodico, The New York Times en espanol, and had rave reviews in many other periodicals. Andres Ibanez calls it a masterpiece in ABC Cultural. Robert Saladrigas calls it his most important book, writing in La Vanguardia. Babelia, the cultural supplement of El Pais, calls it essential reading, while El Correo calls it a grand, exceptional, unforgettable book.



Recently, the Humanitas Library at Cismigiu Gardens hosted an event on the publication of the Spanish edition of Cartarescus Solenoid, published by the Madrid based publishing house Impedimenta shortly after its Romanian publication, translated by Marian Ochoa de Eribe, with an afterword by literary critic Marius Chivu. The event was attended by the writer, the translator, and Enrique Redel, head of the Impedimenta publishing house. Also attending were Lidia Bodea, head of Humanitas publishing house, critic Marius Chivu, and the founder of Humanitas, Gabriel Liiceanu.



Opening the event, Mircea Cartarescu made a few remarks about translation, saying that translators do not simply translate words from one language to another:


“They carry across a border psychological content, behavioral content, ancient culture, myths, identities which they translate into their own identity. This becomes infinitely harder as the two cultural identities are further apart.”


“It is relatively simple to translate content that is similar, which stems from similar cultures and worlds. It is simple for me to understand the mentality of contemporary French or German people. However, it is harder and harder to understand a mentality that sinks deeper and deeper, such as the medieval mentality. It is harder to translate into another language The Divine Comedy than to translate The Magic Mountain, or another contemporary work. The distance in time, space, and mentalities are great impediments for translation. Lacking translation, extermination almost assuredly occurs. Translation is a laurel wreath, an olive branch. Translation is perhaps the most important thing happening to human beings. Because it occurs beyond what separates these beings, and what separates them are not only borders, or just different languages. It means entire mentalities; individual mentalities, mentalities of entire peoples, mentalities of large groups. Mediation, translation are fundamental acts. This is why I have immense admiration for translators. For Romanian literature, we only have three or four translators for each country. The shortage is terrible. And it is normal for all Romanian writers to be translated at some point, but we are dealing with only three or four translators, for which reason the competition is stifling. I want to confess my great gratitude not for the fact that I was translated in a multitude of languages, but because I was translated properly. It doesnt matter at all that you have been translated into 100 languages, if the translation is poor. Youre being done a disservice. You have been given a mask that does not represent you. But if you have a good translation, the book is simply reinvented in a different language. Which is why I am happy to work with the best translators of the moment, in at least 10 or 15 European languages. I am utterly happy from this point of view. I am also happy to work with a few wonderful editors. Which is why I am thanking translator Marian Ochoa de Eribe and editor Enrique Redel.”



Marian Ochoa de Eribe made known in Spain works by Romanian classic authors, such as Panait Istrati, Mihail Sebastian, and Mircea Eliade. Solenoid was not the first encounter with Mircea Cartarescus work for her. She had already translated for Impedimenta the books The Roulette Player (2010), Travesti (2011), Nostalgia (2012), and Beautiful Strangers (2013). At present she is busy translating his book The Levant. Marian Ochoa de Eribe talks about the impact that Solenoid had on her.



“I worked on Solenoid for a year, isolating myself. I translated almost daily. Of course I had trepidations, I was sleepless and had nightmares. That is what happened to Enrique when he started reading the book, he called me one day and said that he understood what I told him. I would like to say that I completely agree with Gabriel Liiceanu with regard to the three chapters, the three extraordinary steps in Solenoids literature. When I finished a chapter, I thought that you couldnt go any higher literarily and aesthetically. I know I share this feeling about the reception of the book with a lot of readers. This book changes you forever. Translating Mircea Cartarescus literature has changed my existence. But I am also sad, I would have liked to be a naïve reader. But, as a translator, I can no longer be like the others.”



Enrique Redel, director of Impedimenta Publishing House, spoke about the Cartarescu phenomenon in Spain, and said he was fascinated by Solenoid:


“For me it was a physical experience, organic. I read without stopping, even though this book should be read drop by drop. During reading, reality changed for me profoundly. I started having nightmares, like Marian said, I woke up with a dead arm, I thought it had paralyzed, it seemed to me that the gentleman drinking his coffee every morning in front of my house was a figment of my imagination. I envy those who can read this book drop by drop, as I said. On the Internet I found many who have taken this approach in reading it, as if the book had various levels. However, I, as an editor, had to focus on certain technical aspects. I am fascinated by Mircea Cartarescus literature, and I enjoy it as much as I enjoy Thomas Pynchon, James Joyce, or John Barth.”




World of Culture Saturday, 16 November 2024

The New Year that Never Came

The New Year that Never Came, written and directed by Bogdan Mureșanu, was proposed on the list of films that will be considered for nomination at...

The New Year that Never Came
Festivalul Național de Teatru (sursa foto: Festivalul Național de Teatru)
World of Culture Saturday, 09 November 2024

The National Theater Festival

The 34th edition of the National Theatre Festival, hosted by theatres and various non-conventional spaces in Bucharest, turned into a true marathon...

The National Theater Festival
Foto: mnir.ro
World of Culture Saturday, 02 November 2024

The Natural Dyes Exhibition at the History Museum

The National History Museum of Romania (NHMR) presents, starting in mid-September, a new exhibition: “Natural dyes. From museum scientific...

The Natural Dyes Exhibition at the History Museum
Foto: Adi Mărineci
World of Culture Saturday, 26 October 2024

EXT. CAR. NIGHT, a new film by Andrei Crețulescu

EXT. CAR. NIGHT, the second feature film directed and written by Andrei Crețulescu, stars four emblematic actors of the new wave who play multiple...

EXT. CAR. NIGHT, a new film by Andrei Crețulescu
World of Culture Saturday, 12 October 2024

Ciao, Italy! Animest 19

After having gathered 15 thousand viewers in front of the cinema screens at the previous edition, the International Animation Film Festival –...

Ciao, Italy! Animest 19
World of Culture Saturday, 05 October 2024

Bestiary, a Vanner Collective project

The independent theatre company Vanner Collective is known for its original initiatives in the Romanian cultural space, translating burning social...

Bestiary, a Vanner Collective project
World of Culture Saturday, 28 September 2024

Niko Becker, Gopo Film Festival’s Young Hopeful

28Actor Niko Becker in 2024 scooped the Gopo Award in the Young Hopefuls category as part of the Gopo Film Festival, for Dumitru, his role in the...

Niko Becker, Gopo Film Festival’s Young Hopeful
World of Culture Saturday, 21 September 2024

Anonimul International Independent Film Festival

The best Romanian short film at the Anonimul International Independent Film Festival was designated “(In) the Circle”, by Andreea...

Anonimul International Independent Film Festival

Partners

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliates

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Providers

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company