Jurnal românesc – 15.06.2020
Românii care vor sosi din 17 state europene nu vor mai intra în carantină sau autoizolare începând cu 15 iunie, a decis în weekend Comitetul Naţional pentru Situaţii de Urgenţă. Totodată, instituţia a hotărât reluarea zborurilor spre şi dinspre ţările respective. Este vorba despre Austria, Bulgaria, Cehia, Cipru, Croaţia, Elveţia, Germania, Grecia, Islanda, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Malta, Norvegia, Slovacia, Slovenia şi Ungaria. Potrivit CNSU, lista cu ţările pentru care se aplică eliminarea măsurilor de carantină sau izolare va fi actualizată săptămânal, în fiecare luni, de către Institutul Naţional de Sănătate Publică, pe baza monitorizării situaţiei epidemiologice.
Sorin Iordan, 15.06.2020, 11:15
Românii care vor sosi din 17 state europene nu vor mai intra în carantină sau autoizolare începând cu 15 iunie, a decis în weekend Comitetul Naţional pentru Situaţii de Urgenţă. Totodată, instituţia a hotărât reluarea zborurilor spre şi dinspre ţările respective. Este vorba despre Austria, Bulgaria, Cehia, Cipru, Croaţia, Elveţia, Germania, Grecia, Islanda, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Malta, Norvegia, Slovacia, Slovenia şi Ungaria. Potrivit CNSU, lista cu ţările pentru care se aplică eliminarea măsurilor de carantină sau izolare va fi actualizată săptămânal, în fiecare luni, de către Institutul Naţional de Sănătate Publică, pe baza monitorizării situaţiei epidemiologice.
În cazul unei evoluţii nefavorabile susţinută pe o perioada de 14 zile, INSP va propune eliminarea din listă a statelor afectate. Comitetul Naţional pentru Situaţii de Urgenţă precizează că cetăţenii care vin în România din ţările care nu se regăsesc pe listă şi care tranzitează state care sunt exceptate au în continuare obligaţia izolării la domiciliu sau a carantinării. Excepţie fac cei care vin din state ce nu se află pe lista aprobată de Comitet, dar care, înainte de a intra în România, petrec în ţările incluse pe listă o perioadă de cel puţin 14 zile.
76 de români au fost aduşi în ţară din Olanda cu o cursă aerienă specială operată de compania Tarom, informează Ministerul Afacerilor Externe. Cetăţenii români se aflau în imposibilitatea de a-şi prelungi şederea pe teritoriul regatului şi nu-l puteau părăsi din cauza măsurilor de restrângere a transportului aerian adoptate în contextul gestionării pandemiei de COVID-19. MAE precizează că zborul Bucureşti – Amsterdam – Bucureşti a permis şi revenirea în ţară a unor cetăţeni străini rezidenţi în România, între care un francez, un german, un britanic, un italian, un bulgar, un canadian şi un cetăţean sirian. Centrala de la Bucureşti subliniază, de asemenea, importanţa verificării cu atenţie a informaţiilor postate pe site-ul său, mae.ro, respectiv pe paginile de internet ale misiunilor diplomatice şi ale oficiilor consulare ale României.
Traducătoarele Elena Lazăr și Grete Tartler s-au aflat printre câştigătoarele Premiilor de Stat acordate de Ministerul Culturii din Grecia. Cele două românce au câştigat secţiunea de traducere a unei opere literare grecești într-o limbă străină cu ediția bilingvă de Poeme și Proze aparținând poetului Kostas Karyotakis, apărută în colecția Biblioteca de Literatură Neoelenă a Editurii Omonia. Comisia de evaluare a apreciat colaborarea dintre cele două traducătoare care a rezultat într-o ediție complexă, care urmărește să facă cunoscut publicului român unul dintre cei mai importanți poeţi greci.
Totodată a fost subilinat faptul că ediţia românească oferă toate reperele necesare pentru a-l cunoşte pe Kostas Karyotakis, precum un studiu introductiv semnat de Grete Tartler, o prefaţă care analizează motivele poetice ale acestuia, un tabel cronologic și o notă biografică. Toate acestea alcătuiesc cea mai complexă ediţie într-o limbă alta decât greacă a operei Poeme și Proze. Este pentru prima oară când prestigiosul premiu oferit de statul elen îi revine României.
Autoarele de literatură pentru copii Cristina Andone, Sînziana Popescu și Adina Rosetti participă la un proiect de lectură organizat de Institutul Cultural Român de la Stockholm în colaborare cu editura suedeză Pionier Press. Manifestarea se desfăşoară online, pe pagina de Facebook a reprezentanţei culturale româneşti în Suedia şi cuprinde o serie de discuţii și lecturi bilingve care au ca temă literatura pentru copii în contextul actual marcat de digitalizarea masivă și apariția unor noi modalități de comunicare. Seria a fost deschisă pe 9 iunie de scriitoarea Cristina Andone, care a citit în română și suedeză Alfvén și Enescu în pădurea muzicală, carte apărută în 2017 și tradusă de Arina Stoenescu. Manifestarea continuă pe 16 iunie cu opera Mașinuța Curcubeu, apărută în anul 2015 şi din care va citi Sînziana Popescu.
Evenimentul va continua pe 30 iunie cu Povestea kendamei pierdute, în lectura Adinei Rosetti. Evenimentul se va încheia cu un dialog, în limba engleză, între Cristina Andone, Sînziana Popescu, Adina Rosetti şi traducătoarele Norica Costache și Arina Stoenescu despre proiecte în lucru, modul în care criza sanitară le-a afectat activitatea și cum văd perioada post-pandemie. Înregistrările vor fi accesibile ulterior pe canalul de YouTube al ICR Stockholm. Organizatorul transmite că prin acest demers urmărește să aducă în atenția publicului suedez literatura pentru copii din România, în contextul în care acest gen literar se bucură de o mare popularitate în spațiul nordic.