Ascultă Live

Ascultă Radio România Internațional Live

500 de ani de la scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung

În 1894, Friedrich Stenner, arhivist în arhivele orașului Brașov, descoperea un document scris cu alfabet chirilic de un oarecare Neacșu din orașul Câmpulung.

500 de ani de la scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung
500 de ani de la scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung

, 05.12.2021, 11:17

În
1894, Friedrich Stenner, arhivist în arhivele orașului Brașov, descoperea un
document scris cu alfabet chirilic de un oarecare Neacșu din orașul Câmpulung.
Era o scrisoare către primarul Hans Benkner al Brașovului prin care Neacșu îl
avertiza că flota otomană executa manevre militare pe Dunăre și îl sfătuia să
ia măsuri pentru a nu avea neplăceri. Scrisoarea descoperită de Stenner datează
din anul 1521 și este considerat primul document redactat în limba română
păstrat până azi.


Scurta misivă a lui Neacșu a fost
interpretată de istorici și filologi. Primii s-au concentrat asupra
personajelor din text și a cadrului politic din secolul al 16-lea, iar cei din
urmă au analizat limba română de atunci. Politica regională era dominată de
expansiunea otomană către Europa Centrală. Începând cu jumătatea secolului al
14-lea și până în 1521, turcii cuceriseră Balcanii și se îndreptau viguros
către Ungaria care va fi cucerită în 1526. Istoricul Radu Nedici este profesor
la Universitatea din București, specializat în istorie medievală, și a dat o
primă interpretare a documentului.

Istoricii au încercat să găsească o explicație pentru această scrisoare. Explicația
care pare să aibă cumva o bază reală este cea a unei grabe de a transmite
informația campaniei otomane care apare în cuprinsul scrisorii către brașoveni.
Obiceiul în epocă era mai degrabă acela de a scrie în slavonă sau latină, în
corespondența dintre Țara Românească și Transilvania și Regatul Ungariei.
Probabil că nevoia de a transmite foarte repede o informație, aceea a unei
campanii otomane și a unui posibil pericol care amenința inclusiv Brașovul, l-a
făcut pe Neacșu să scrie în limba română această scrisoare.


Relațiile
cele mai consistente dintre orașele germane din Carpații Transilvaniei și
spațiul românesc erau cele economice. Câmpulungul și Brașovul, aflate la 85 de
kilometri unul de celălalt, aveau o tradiție de mai mult de două secole de legături,
iar negustorii erau cei care mențineau contactele. Se pare că Neacșu făcea
parte din elita comercială a Câmpulungului. Radu Nedici.:

Despre Neacșu din Câmpulung știm din păcate destul de
puține lucruri. El mai este menționat anterior acestei scrisori din 1521. Așa
cum apare și din cuprinsul scrisorii și din informațiile anterioare, pare să fi
fost un negustor din Câmpulung, un personaj care e implicat în comerțul cu
produse orientale care tranzitau Țara Românească și mergeau mai departe către
Europa Centrală, trecând prin Brașov. De cealaltă parte este magistratul
brașovean, este cel care conduce orașul, are deci o poziție oficială mult mai
clară. E un personaj pe care îl întâlnim în mult mai multe documente. Cum
Brașovul era unul dintre orașele principale din Transilvania, poziția lui era
extrem de importantă.


În 1521, Muntenia sau Țara Românească,
așa cum apare pentru prima oară cu acest nume chiar în scrisoare, era condusă
de principele Neagoe Basarab. Era chiar anul morții sale survenită la
aproxmativ 3 luni de la redactarea scrisorii, în luna septembrie. Perspectiva
țării de a intra în sfera otomană de influență crescuse, însă principii munteni
mai sperau în sprijinul Ungariei. Principii munteni și personaje precum Neacșu
erau informatori ai creștinilor de peste munți și, în acest sens, scrisoarea a
fost considerată o informare care a ajuns la destinație. Scrisoarea este
întreagă, scrisă cu cerneală brună, în stare bună, cu un sigiliu pe spate. L-am
întrebat pe Radu Nedici ce se poate spune despre limba română din textul
scrisorii.

Pentru un cititor
din secolul 21, limba scrisorii pare una destul de greu de înțeles, mai ales că
este o limbă în care se amestecă diverse expresii slavone. Începutul acestei
scrisori, finalul ei și elementele folosite pentru a introduce fiecare nouă
frază sunt scrise ca atare din slavonă. De aici și dificultatea de a înțelege o
parte a textului. Pe de altă parte, este o limbă română pe care o pricepem.
Dacă ne concentrăm doar aspra textului românesc în sine putem înțelege despre
ce e vorba. Ceea ce dovedește că suntem în fața unei limbi române care evoluează
până în momentul respectiv într-o direcție recognoscibilă astăzi.


Într-un volum publicat în 1970,
lingvistul Aurel Nicolescu arăta că în scrisoarea lui Neacșu au fost folosite
190 de cuvinte, fără a lua în calcul repetarea lor: 178 sunt de origine latină,
11 sunt de origine slavă și maghiară și doar unul de origine turcă. Radu
Nedici.

Scrisoarea se
plasează într-un moment în care limba română va începe treptat să fie introdusă
în cancelaria domnească. Ea apare cumva pe un fond de utilizare tot mai accentuată
a limbii române, inclusiv în mediile cancelariei domnești. El este primul
document pe care îl putem data cu certitudine în 1521 și undeva de la jumătatea
secolului al 16-lea începem să întâlnim acte românești redactate în
cancelariile românești. Este o scrisoare care aparține unui timp în care limba
română se dezvoltă și se impune.


Scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung
este mărturia scrisă pe baza căreia se poate afirma cu certitudine că limba
română era folosită în corespondență acum 500 de ani. În cele cinci secole
scurse, alte influențe au îmbogățit-o și au făcut-o să fie așa cum e azi.


RadioRomaniaInternational · Enciclopedia Rri – 05.12.2021
Zavaidoc
Enciclopedia RRI duminică, 15 decembrie 2024

Zavaidoc

Orice mare oraș sau o capitală are în istoria sa o perioadă de aur. Cea a Bucureștiului este perioada interbelică, perioada de aur a întregii...

Zavaidoc
Banca Naţională a României (BNR) a inaugurat expoziţia “145 ani de relaţii diplomatice între România şi Italia”
Enciclopedia RRI duminică, 08 decembrie 2024

145 ani de relații diplomatice România-Italia

Expoziția reuneşte fotografii, documente de arhivă şi monede vechi italiene, ilustrative pentru relaţiile dintre cele două ţări. Relația...

145 ani de relații diplomatice România-Italia
Documente iconice ale Marii Uniri
Enciclopedia RRI duminică, 01 decembrie 2024

Documente iconice ale Marii Uniri

Memoria unirii Transilvaniei cu România de pe 1 decembrie 1918, Ziua Națională a României, a fost imortalizată pe mai multe tipuri de documente...

Documente iconice ale Marii Uniri
Orheiul Vechi (foto: Eugen Cojocariu, RRI)
Enciclopedia RRI duminică, 24 noiembrie 2024

Complexul muzeal Orheiul Vechi

Rezervația cultural-naturală Orheiul Vechi are un statut special și constituie cel mai important sit cultural din Republica Moldova, aflându-se...

Complexul muzeal Orheiul Vechi
Enciclopedia RRI duminică, 17 noiembrie 2024

Titu Maiorescu (1840-1917)

Societatea literară ”Junimea”, înființată la Iași în 1863, a fost una dintre cele mai importante tendințe literare, filosofice și...

Titu Maiorescu (1840-1917)
Enciclopedia RRI duminică, 10 noiembrie 2024

Trenul Regal

În luna octombrie a acestui an a avut loc lansarea volumului „Povestea Trenului Regal” de Tudor Vișan-Miu și Andrei Berinde. O incursiune...

Trenul Regal
Enciclopedia RRI duminică, 03 noiembrie 2024

Fotograful Franz Koroschetz

Cetățean austro-ungar, în 1895 Koroschetz se stabilește în România, la Focșani, și din 1899 până în 1934, anul morții sale, începe să...

Fotograful Franz Koroschetz
Enciclopedia RRI duminică, 27 octombrie 2024

Theodor Aman – fondatorul Scolii Romanești de Artă

Theodor Aman (1831-1891), primul mare artist clasic român, a fost pictor, grafician, sculptor, pedagog și academician român, întemeietorul primei...

Theodor Aman – fondatorul Scolii Romanești de Artă

Parteneri

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Afilieri RRI

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Furnizori de servicii de difuzare/redifuzare

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company